De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂɨumɨ | |IPA_GONZALEZ = ʂɨumɨ | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = ˈ(ti)umə- |
| − | |FON = | + | |FON = ˈtʲumə |
| − | |GRUPO = | + | |GRUPO = |
| + | |||
| + | [[c1::tʲ:0]] | ||
| + | [[c1::u:u]] | ||
| + | [[c1::m:m]] | ||
| + | [[c1::a:ə]] | ||
| + | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Revisión del 17:23 5 jul 2022
chyumy#I s. Placenta (Ant. Pares de mujer) || chyumy#II s. Bolso/a de la comida || chyumy#III || chyumy#IV || chyumy#V || chyumy#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
chyumy, chumy
Fon. Gonz.*/ʂɨumɨ/ Cons.
*/tʲɨumɨ/
I. s. Placenta ( Ant. Pares de mujer. )
Pares de muger. Chyumy [o] guia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
uwa central: umara(2) - Placenta (Headlanad
)
II. s. Bolso/a de la comida
Almorzar = zquyhyzaz amisqua; itochua bgusqua, busua bgusqua, ichyumy fac btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r
Comentarios: En la expresión ichyumy fac btasqua "sacar mi placenta", parece hacerse un símil de la "bolsa donde se guarda la comida" con la placenta, por considerarse, -quizá de forma metafórica-, como el bolso de donde se sacan los nutrientes.
