m (Variable proto) |
m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| su. intr.| Hablar. | + | {{I| su. intr.| Hablar. |
| + | |con = | ||
| + | |||
{{verbo | {{verbo | ||
|imp = cubusu | |imp = cubusu | ||
|par_fin = cubunuca | |par_fin = cubunuca | ||
| + | }} | ||
| + | |||
}} | }} | ||
{{voc_158|Hablar. ''Zcubunsuca''.|80r}} | {{voc_158|Hablar. ''Zcubunsuca''.|80r}} | ||
Revisión del 12:46 14 sep 2025
cubunsuca#I su. intr. Hablar. || cubunsuca#II || cubunsuca#III || cubunsuca#IV || cubunsuca#V || cubunsuca#L I asan z~ loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.
cubunsuca, qubunsuca
- 1. z~za. Callar.
- 2. aoba z~. Responder.
- 3. abohoze ze~. Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella
Hablar. Zcubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r
Ver también "Hablar": chiza, cubun, cubunsuca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca
Callar. Zinsucaza zcubunsucaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Ver también "Callar": cubunsuca, insuca
Responder a las Raçoneʃ = obac biasqua, l, aobac zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v
Responder = obaque zebiasqua. l. obaque zecubunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r
Ver también "Responder": cubunsuca, iasqua, usqua(2)
Comentarios: El significado de esta locución es obscura.
Fornicar = Zebchisqua. l. aboze zecubune. l. aboze zemi. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 24r
Ver también "Fornicar": chisqua, cubunsuca, misqua
L.I. loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.
Abogar. Asan zecubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Ver también "Favorecer":
L.II. loc. v. Leer ( lit. hablar desde el papel. )
Leer = ioquec zecubunsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v
