Línea 14: | Línea 14: | ||
<br> | <br> | ||
2 '''Xis pecado vm qɣngâ vm'''<br> | 2 '''Xis pecado vm qɣngâ vm'''<br> | ||
− | '''puyqɣn amiguâ?'''<br> | + | '''puyqɣn amiguâ?'''<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
''ϒ esta pregunta<ref>En el original, "pregunia".</ref> ʃeha de pregun''[-]<br> | ''ϒ esta pregunta<ref>En el original, "pregunia".</ref> ʃeha de pregun''[-]<br> | ||
− | ''tar en cada mandamiento'',<br> | + | ''tar en cada mandamiento'',<br> |
− | ''y en cada pecado porque es''<br> | + | ''y en cada pecado porque es''<br> |
− | ''para el peccado del pẽʃamiẽ''[-]<br> | + | ''para el peccado del pẽʃamiẽ''[-]<br> |
− | ''to, e importa mucho''.<br> | + | ''to, e importa mucho''.<br> |
<br> | <br> | ||
''Acabadas eʃtas preguntas ʃe''<br> | ''Acabadas eʃtas preguntas ʃe''<br> | ||
− | ''preguntaran<ref>En el original, "preguntaanr".</ref> las ʃiguiente[s]''.<br> | + | ''preguntaran<ref>En el original, "preguntaanr".</ref> las ʃiguiente[s]''.<br> |
− | {{der| | + | {{der|Xis}} |
}} | }} |
Revisión del 19:49 12 sep 2009
pregunta ʃe ha de hazer todas
las vezes que el penitente di-
xere que ʃi. ϒ luego ʃe pregunte
eʃta.
2 Xis pecado vm qɣngâ vm
puyqɣn amiguâ?
ϒ esta pregunta[1] ʃeha de pregun[-]
tar en cada mandamiento,
y en cada pecado porque es
para el peccado del pẽʃamiẽ[-]
to, e importa mucho.
Acabadas eʃtas preguntas ʃe
preguntaran[2] las ʃiguiente[s].
pregunta ʃe ha de hazer todas
las vezes que el penitente di-
xere que ʃi. ϒ luego ʃe pregunte
eʃta.
2 Xis pecado vm qɣngâ vm
puyqɣn amiguâ?
ϒ esta pregunta[1] ʃeha de pregun[-]
tar en cada mandamiento,
y en cada pecado porque es
para el peccado del pẽʃamiẽ[-]
to, e importa mucho.
Acabadas eʃtas preguntas ʃe
preguntaran[2] las ʃiguiente[s].
Referencias
- ↑ En el original, "pregunia".
- ↑ En el original, "preguntaanr".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.