m |
|||
Línea 13: | Línea 13: | ||
Nom '''Chiê cħanɣqɣ''', noſotros miſ-<br> | Nom '''Chiê cħanɣqɣ''', noſotros miſ-<br> | ||
mos.<br> | mos.<br> | ||
− | Gen. '''Chiê cħanɣqɣ | + | Gen. '''Chiê cħanɣqɣ, epqua''', vel '''ipqua'''.<br> |
Dat. '''Chiê cħanɣqɣ guacà'''.<br> | Dat. '''Chiê cħanɣqɣ guacà'''.<br> | ||
Acuſ. '''Chiê cħanɣqɣ'''.<br> | Acuſ. '''Chiê cħanɣqɣ'''.<br> |
Revisión del 21:14 21 sep 2009
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ bhôʒhâ
PLVRAL.
Nom Chiê cħanɣqɣ, noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ, epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ. Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera se declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar estos pronõ-
bres, que es el que
ſe ſigue.
bres, que es el que
Abla. Hɣcħa cħanɣqɣ bhôʒhâ
PLVRAL.
Nom Chiê cħanɣqɣ, noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ, epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ. Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Caret.
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera se declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar estos pronõ-
bres, que es el que
ſe ſigue.
bres, que es el que
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.