De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂie
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂie
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO1        = ⁿdisi tisi
+
|PROTO1        = ˈⁿdas-mana ˈtis-mana
|PROTO        = ˈtʲisi → ˈtʲihi
+
|PROTO        = ˈtʲisi → ˈ(tʃ)ihi
  
 
2. (PCC) *(d)isi → (dʲ)ie
 
2. (PCC) *(d)isi → (dʲ)ie
Línea 36: Línea 36:
 
{{arh|niwi|nosotros|Frank}}
 
{{arh|niwi|nosotros|Frank}}
 
{{kog|nasɯn|nosotros|Ortíz}}
 
{{kog|nasɯn|nosotros|Ortíz}}
 +
{{guk|anmar,_anmala|nosotros|Orán & Wagua}}
  
 
{{II| pron. person. | Nos }}
 
{{II| pron. person. | Nos }}

Revisión del 09:35 11 ago 2024

chie#I pron. person. Nosotros, nosotras (Pronombre de primera persona plural) || chie#II pron. person. Nos

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chie, chia, chiè, chiê

Fon. Gonz.*/ʂie/ Cons. */tʲie/
    tʲ:0 i:i 0:s h:s e:a
    I. pron. person. Nosotros, nosotras ( Pronombre de primera persona plural. )

    Hycha, yo     Chie, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r

    Ver también "Nosotros": chi-, chie

    uwa Raw riya: ijmara - nosotros (Gómez & Bonilla )
    uwa central: isa - nosotros (Headland )
    uwa central: ijmara - nosotros (Headland )
    Barí ará: tiɲi - PR1.PL (Frank)
    damana: nawi - nosotros (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): niwi - nosotros (Frank )
    kággaba (kogui): nasɯn - nosotros (Ortíz )

    Plantilla:guk


    II. pron. person. Nos