De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 12: | Línea 12: | ||
<br> | <br> | ||
'''ʒhɣguitɣnân'''.</center><br> | '''ʒhɣguitɣnân'''.</center><br> | ||
− | Como tu. | + | {{column| |
− | + | Como tu.<br> | |
− | + | Como A. | |
+ | | | ||
+ | '''Vmguitɣnân'''.<br> | ||
+ | '''Aguitɣnân'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
<center><h6>PLVRAL.</h6></center> | <center><h6>PLVRAL.</h6></center> | ||
<br> | <br> | ||
− | Como N. | + | {{column| |
− | + | Como N.<br> | |
− | + | Como V.<br> | |
+ | Como aquell.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''Chiguitɣnân'''.<br> | ||
+ | '''Miguitɣnân'''.<br> | ||
+ | '''Aguitɣnân'''.<br> | ||
+ | }} | ||
<br> | <br> | ||
− | <center>''Ay otro | + | <center>''Ay otro Præterito pluʃquam''<br> |
''perfecto, en los verbos''<br> | ''perfecto, en los verbos''<br> | ||
''desta conjugacion, q˜''<br> | ''desta conjugacion, q˜''<br> | ||
− | ''es este.''</center | + | ''es este.''</center> |
<br> | <br> | ||
{{der|Si}} | {{der|Si}} | ||
}} | }} |
Revisión del 14:54 13 sep 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
47
y açotaſe, aya açotado, vbie[-]
ſe açotado.
Como tu. |
Vmguitɣnân. |
PLVRAL.
Como N. |
Chiguitɣnân. |
perfecto, en los verbos
desta conjugacion, q˜
Si
Lematización[1]
47
y açotaſe, aya açotado, vbie[-]
ſe açotado.
Como tu. |
Vmguitɣnân. |
PLVRAL.
Como N. |
Chiguitɣnân. |
perfecto, en los verbos
desta conjugacion, q˜
Si
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.