m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 24: | Línea 24: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Hablar. ''Zcubunsuca''.|80r}} | {{voc_158|Hablar. ''Zcubunsuca''.|80r}} | ||
{{sema|Hablar}} | {{sema|Hablar}} | ||
| Línea 43: | Línea 47: | ||
| − | {{L_I| loc. v. |Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.|asan z~ | + | |
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. v. |Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.|asan z~|cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Abogar. ''Asan zecubunsuca''.|2r}} | {{voc_158|Abogar. ''Asan zecubunsuca''.|2r}} | ||
{{sema|Favorecer}} | {{sema|Favorecer}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{L_II|loc. v.| Leer |ioquec z~ | {{L_II|loc. v.| Leer |ioquec z~ | ||
|def = lit. hablar desde el papel | |def = lit. hablar desde el papel | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | {{voc_158|Leer <nowiki>=</nowiki> ''ioquec zecubunsuca'' <nowiki>=</nowiki>|fol 83v}} | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
| − | |||
Revisión del 18:01 15 sep 2025
cubunsuca#I su. intr. Hablar. || cubunsuca#II || cubunsuca#III || cubunsuca#IV || cubunsuca#V || cubunsuca#L I asan z~ loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.
cubunsuca, qubunsuca
- 1. z~za. Callar.
- 2. aoba z~. Responder.
- 3. abohoze ze~. Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella
Hablar. Zcubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r
Ver también "Hablar": chiza, cubun, cubunsuca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca
Callar. Zinsucaza zcubunsucaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Ver también "Callar": cubunsuca, insuca
Responder a las Raçoneʃ = obac biasqua, l, aobac zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v
Responder = obaque zebiasqua. l. obaque zecubunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r
Ver también "Responder": cubunsuca, iasqua, usqua(2)
Comentarios: El significado de esta locución es obscura.
Fornicar = Zebchisqua. l. aboze zecubune. l. aboze zemi. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 24r
Ver también "Fornicar": chisqua, cubunsuca, misqua
L.I. loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.
Abogar. Asan zecubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Ver también "Favorecer":
L.II. loc. v. Leer ( lit. hablar desde el papel. )
Leer = ioquec zecubunsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v
