De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
Línea 19: Línea 19:
  
 
{{I| s. |Boca, entrada, salida, abertura, *acceso |
 
{{I| s. |Boca, entrada, salida, abertura, *acceso |
 +
  
 
|cit=
 
|cit=
  
:1. Boca.
+
 
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Boca.
 +
| sema = Boca
 +
| sema1 = Aparato digestivo
 +
| citas =
 
{{voc_2922|Boca generalm.te ''quyhyca''.|23r}}
 
{{voc_2922|Boca generalm.te ''quyhyca''.|23r}}
{{sema|Boca}}
 
{{sema|Aparato digestivo}}
 
 
 
{{tuf|caca|Boca|Headland}}
 
{{tuf|caca|Boca|Headland}}
 
{{mot|kaasu|boca|Mogollón}} {{mot|kasiu|boca|Mogollón}} {{mot|kacu|boca|Santos}} {{mot|kaksú|boca|Santos}}
 
{{mot|kaasu|boca|Mogollón}} {{mot|kasiu|boca|Mogollón}} {{mot|kacu|boca|Santos}} {{mot|kaksú|boca|Santos}}
Línea 36: Línea 41:
 
{{qbn|kagué, kaga|boca|Pinart}}  
 
{{qbn|kagué, kaga|boca|Pinart}}  
 
{{gym|kata|boca|Quesada}}
 
{{gym|kata|boca|Quesada}}
 +
}}
  
 
+
{{subacep
:2. '''ue ~'''. Puerta o entrada de la casa.
+
| ue ~
 +
| Puerta o entrada de la casa.
 +
| sema = Partes de la casa
 +
| citas =
 
{{voc_158|Entrada de la casa. ''Gue quyhyca''...|78r}}
 
{{voc_158|Entrada de la casa. ''Gue quyhyca''...|78r}}
 
{{voc_158|Puerta. ''Gue quyhyca''.|104v}}
 
{{voc_158|Puerta. ''Gue quyhyca''.|104v}}
{{sema|Partes de la casa}}
+
}}
  
:3. '''xi ~'''. Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río).
+
{{subacep
 +
| xi ~
 +
| Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río).
 +
| citas =
 
{{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}}
 
{{voc_158|Orílla del rrio <nowiki>=</nowiki> ''Xí quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|92r}}
 
 
{{cuk|gagga|costa|Orán & Wagua}}  
 
{{cuk|gagga|costa|Orán & Wagua}}  
 +
}}
  
:4. '''iohoz ~'''. Sieso, ano (lit. boca del sieso).
+
{{subacep
 +
| iohoz ~
 +
| Sieso, ano (lit. boca del sieso).
 +
| citas =
 
{{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}}
 
{{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}}
 +
}}
  
:5.  '''ca ~'''. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
+
{{subacep
 +
| ca ~
 +
| Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
 +
| sema = La cerca
 +
| sema1 = Pared
 +
| citas =
 
{{voc_158|Entrada primera de la casa <nowiki>=</nowiki> ''ca sica'', l, ''ca quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|73v}}
 
{{voc_158|Entrada primera de la casa <nowiki>=</nowiki> ''ca sica'', l, ''ca quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|73v}}
{{sema|La cerca}}
+
}}
{{sema|Pared}}
+
 
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:06 16 sep 2025

quyhyca#I s. Boca, entrada, salida, abertura, *acceso  || quyhyca#II  || quyhyca#III  || quyhyca#IV  || quyhyca#V  || quyhyca#L I z~c loc. n. Gusto (lit. a mi boca).

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

quyhyca, quihyca, quyxca

Error missing media source */ˈkəʔka/ *[ˈkɨxka, ˈkʰɨxka]       Otras Fon. Gonz.*/kɨhɨka/ Cons. */kɨhɨka/
    k:k ə:a ʔk:k a:a
    I. s. Boca, entrada, salida, abertura, *acceso 
  1. Boca.

    Boca generalm.te quyhyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r

    uwa central: caca - Boca (Headland )
    Barí ará: kaasu - boca (Mogollón)
    Barí ará: kasiu - boca (Mogollón)
    Barí ará: kacu - boca (Santos)
    Barí ará: kaksú - boca (Santos)
    damana: kəká - boca (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): kʉkka - boca (2 )
    kággaba (kogui): kaka - boca (Ortíz )
    ette taara: kakkwa - boca (Niño)
    Guna: gagga - boca; palabra; (Orán & Wagua )

    Ver también " Boca ": a, chuchua, hyco, hyquy, pqua, quyhyca, quyhycata, quyhyquysuca, sica, xinhua, ybza

    Ver también " Aparato digestivo ": chahaoa, quyhyca, tyhyba, zimsua

  2. ue ~
  3. Puerta o entrada de la casa.

    Entrada de la casa. Gue quyhyca... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r

    Puerta. Gue quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v

    Ver también " Partes de la casa ": bentana, guisca, pihigua, quyhyca, quyne

  4. xi ~
  5. Orilla del río, *boquerón del río (lit. reborde, boca o entrada del río).

    Orílla del rrio = Xí quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    Guna: gagga - costa (Orán & Wagua )
  6. iohoz ~
  7. Sieso, ano (lit. boca del sieso).

    Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r

  8. ca ~
  9. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).

    Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v

    Ver también " La cerca ": quyhyca, sica

    Ver también " Pared ": ca, cuhuta(2), quyhyca, suhuzu, tapia


  10. z~c.
    L.I. loc. n. Gusto (lit. a mi boca). 

    ʃaber mal = zequyhycac chuenza, l, zequyhycac guahaicague, L, zequyhycac guahaicac aguene [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v

    Ver también "Sabor": basensuca, muysysuca, quyhyquyco, quyhyquynsuca, tyhyzynsuca, ye


    ~ ata.
    L.II. loc. n. Bocado. 

    Bocado de comida. quyhyc ata, quyhyca bohoza. &c. un bocado, dos bocados. &c.
    Bocanada. de la misma man.a. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r

    Ver también "Bocado": bonsuca

    uwa central: istiya cac istiya - 1. Bocado (headland )


    fihista ~na.
    L.III. loc. posp. En medio de. 

    En medío = chinna, L, fihista quyhycana = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v

    Ver también "En medio": by, chichy, gany