Línea 8: | Línea 8: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Tambien ſe dize, '''xinacâaſɣ'''<br> | + | Tambien ſe dize, '''xinacâaſɣ'''<br> |
'''qɣ''', aqui vienẽ, '''ɣnaca aſɣqɣ''',<br> | '''qɣ''', aqui vienẽ, '''ɣnaca aſɣqɣ''',<br> | ||
ay viene, '''anacâ aſɣqɣ''', alli vie-<br> | ay viene, '''anacâ aſɣqɣ''', alli vie-<br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
}} | }} | ||
<br> | <br> | ||
− | A la pregunta que ſe haze<br> | + | A la pregunta que ſe haze<br> |
− | por el ſegundo aduerbio, '''ep'''<br> | + | por el ſegundo aduerbio, '''ep'''-<br> |
'''qûanɣnxi''', que quiere dezir<br> | '''qûanɣnxi''', que quiere dezir<br> | ||
− | de donde? o deſde donde? aue[-]<br> | + | de donde[?] o deſde donde? aue[-]<br> |
mos de reſponder<ref>En el original, "teſponder".</ref> tambiẽ por<br> | mos de reſponder<ref>En el original, "teſponder".</ref> tambiẽ por<br> | ||
nombres, y aduerbios.<br> | nombres, y aduerbios.<br> | ||
− | Reſpondiendo por nom-<br> | + | Reſpondiendo por nom-<br> |
bres, los pondremos en ablati[-]<br> | bres, los pondremos en ablati[-]<br> | ||
uo, con eſta particula, o<br> | uo, con eſta particula, o<br> | ||
− | prepoſicion, ''' | + | prepoſicion, '''nƴnxi''', poſpueſta<br> |
− | {{der|al}} | + | {{der|[al]}} |
}} | }} |
Revisión del 04:06 4 oct 2009
Tambien ſe dize, xinacâaſɣ
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,
ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-
ne.
Xinacâ, anâ. |
Aqui va. |
A la pregunta que ſe haze
por el ſegundo aduerbio, ep-
qûanɣnxi, que quiere dezir
de donde[?] o deſde donde? aue[-]
mos de reſponder[2] tambiẽ por
nombres, y aduerbios.
Reſpondiendo por nom-
bres, los pondremos en ablati[-]
uo, con eſta particula, o
prepoſicion, nƴnxi, poſpueſta
Tambien ſe dize, xinacâaſɣ
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,
ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-
ne.
Xinacâ, anâ. |
Aqui va. |
A la pregunta que ſe haze
por el ſegundo aduerbio, ep-
qûanɣnxi, que quiere dezir
de donde[?] o deſde donde? aue[-]
mos de reſponder[2] tambiẽ por
nombres, y aduerbios.
Reſpondiendo por nom-
bres, los pondremos en ablati[-]
uo, con eſta particula, o
prepoſicion, nƴnxi, poſpueſta
Referencias
- ↑ En el original, "aɣ".
- ↑ En el original, "teſponder".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.