De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| adv. | A escondidas, sin ser visto, en oculto. | ~c|cit=
 
{{I| adv. | A escondidas, sin ser visto, en oculto. | ~c|cit=
 +
 +
  
 
{{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|8r}}
 
{{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|8r}}
 
{{voc_158|Descubrir el secreto:, ''<u>hisua</u>c zona, muyian zegusqua''.|54v}}
 
{{voc_158|Descubrir el secreto:, ''<u>hisua</u>c zona, muyian zegusqua''.|54v}}
  
{{sema|Esconder}}
+
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Esconder
  
 
}}
 
}}

Revisión actual - 10:46 17 sep 2025

ysua#I adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.  || ysua#II  || ysua#III  || ysua#IV  || ysua#V  || ysua#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

ysua, hisua

Fon. Gonz.*/ɨsua/ Cons. */ɨsua/
    {{{GRUPO}}}
    ~c.
    I. adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto. 

    Ver también " Esconder ": chisa, chisgosqua, chisysuca, ysua

    A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    Descubrir el secreto:, hisuac zona, muyian zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v