| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|43}} | {{der|43}} | ||
| − | Noſotros açota | + | {{column| |
| − | uamos | + | Noſotros açota-<br> |
| − | + | uamos.<br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| + | <br> | ||
Voſotros açotaua-<br> | Voſotros açotaua-<br> | ||
| − | deys. | + | deys.<br> |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | Aquellos açotauan.<br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| − | + | <br> | |
| + | | | ||
| + | '''Chiguitɣſûca nû-<br> | ||
| + | '''ca'''.<br> | ||
| + | Vel '''chiguitɣſuca'''<br> | ||
| + | '''bhôʒhûcâ'''.<br> | ||
| + | Vel '''chiguitɣſûca'''<br> | ||
| + | '''bhôʒhâ'''.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | '''Miguitɣſûca nûca''',<br> | ||
| + | Vel '''miguitɣſûca'''<br> | ||
| + | '''bhôʒhâ'''.<br> | ||
| + | Vel '''miguitɣſûca'''<br> | ||
| + | '''bhôʒhûca'''.<br> | ||
| + | '''Aguitɣſûca nûca'''.<br> | ||
| + | Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br> | ||
| + | '''ʒhâ'''.<br> | ||
| + | Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br> | ||
| + | '''ʒhûca'''.<br> | ||
| + | }} | ||
<center><h5>''Preterito perfecto''.</h5></center><br> | <center><h5>''Preterito perfecto''.</h5></center><br> | ||
<br> | <br> | ||
Revisión del 14:08 13 sep 2009
|
Noſotros açota- |
Chiguitɣſûca nû- |
Preterito perfecto.
|
Noſotros açota- |
Chiguitɣſûca nû- |
Preterito perfecto.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
