De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 8: | Línea 8: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Se hazen, anteponiendo<br> | + | Se hazen, anteponiendo<br> |
eſta particulâ, '''ɣca''', a cada vno<br> | eſta particulâ, '''ɣca''', a cada vno<br> | ||
de los nombres numerales,<br> | de los nombres numerales,<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
}} | }} | ||
<br> | <br> | ||
− | Y deſta manera todos los<br> | + | Y deſta manera todos los<br> |
demas, y tambien ſe dize, '''ɣca'''.<br> | demas, y tambien ſe dize, '''ɣca'''.<br> | ||
'''ataca''', vna vez.<br> | '''ataca''', vna vez.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''ɣcabôʒhaca''', dos vezes,<br> | + | {{column| |
− | {{der|ɣcami-}} | + | '''ɣcabôʒhaca''',<br> |
+ | | | ||
+ | dos vezes,<br> | ||
+ | }} | ||
+ | {{der|'''ɣcami-'''}} | ||
}} | }} |
Revisión del 03:32 4 oct 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Se hazen, anteponiendo
eſta particulâ, ɣca, a cada vno
de los nombres numerales,
cardinales, deſta manera.
ƴcaata. |
Vna vez. |
Y deſta manera todos los
demas, y tambien ſe dize, ɣca.
ataca, vna vez.
ɣcabôʒhaca, |
dos vezes, |
ɣcami-
Lematización[1]
Se hazen, anteponiendo
eſta particulâ, ɣca, a cada vno
de los nombres numerales,
cardinales, deſta manera.
ƴcaata. |
Vna vez. |
Y deſta manera todos los
demas, y tambien ſe dize, ɣca.
ataca, vna vez.
ɣcabôʒhaca, |
dos vezes, |
ɣcami-
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.