Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | Al ſegundo que es, ''' | + | Al ſegundo que es, '''hiaquâ'''.<br> |
que ſignifica por a donde ſe<br> | que ſignifica por a donde ſe<br> | ||
reſpondera con eſtos.<br> | reſpondera con eſtos.<br> | ||
<br> | <br> | ||
{{column| | {{column| | ||
− | ''' | + | '''Xhic[â]'''.<br> |
<br> | <br> | ||
'''Hɣſca'''.<br> | '''Hɣſca'''.<br> | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
<br> | <br> | ||
por aculla, o por<br> | por aculla, o por<br> | ||
− | alla.<br> | + | alla.<br> |
}} | }} | ||
<br> | <br> | ||
− | Al tercero, y quarto que<br> | + | Al tercero, y quarto que<br> |
ſon '''hiaqhuſâ''', o '''hiaqhuſuâ''', ſe<br> | ſon '''hiaqhuſâ''', o '''hiaqhuſuâ''', ſe<br> | ||
reſponden cõ eſtos aduerbios<br> | reſponden cõ eſtos aduerbios<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
<br> | <br> | ||
{{column| | {{column| | ||
− | ''' | + | '''Chiqhuſâ''', |
| | | | ||
Hazia aqui. | Hazia aqui. | ||
}} | }} | ||
− | {{der|'''Hɣs'''}} | + | {{der|'''Hɣs'''[-]}} |
}} | }} |
Revisión del 04:47 4 oct 2009
Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.
Xhic[â]. |
por aqui. |
Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.
Chiqhuſâ, |
Hazia aqui. |
Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.
Xhic[â]. |
por aqui. |
Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.
Chiqhuſâ, |
Hazia aqui. |
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.