De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 28: | Línea 28: | ||
'''Aguitɣ nɣnga'''.<br> | '''Aguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
}} | }} | ||
− | <center><h5>''Futuro perfecto, Caret''.</h5> | + | <center><h5>''Futuro perfecto'', ''Caret''.</h5> |
<h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5> | <h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5> | ||
<h6>SINGVLAR.</h6></center> | <h6>SINGVLAR.</h6></center> |
Revisión del 17:05 7 feb 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
SINGVLAR.
Yo açotare. |
ʒhɣguitɣ nɣnga. |
PLVRAL.
N. açotaremos. |
Chiguitɣ nɣnga. |
Futuro perfecto, Caret.
Imperatiuo modo preʃente.
SINGVLAR.
Açota
Lematización[1]
SINGVLAR.
Yo açotare. |
ʒhɣguitɣ nɣnga. |
PLVRAL.
N. açotaremos. |
Chiguitɣ nɣnga. |
Futuro perfecto, Caret.
Imperatiuo modo preʃente.
SINGVLAR.
Açota
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.