De Muysc cubun - Lengua Muisca
(→Morfología) |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 24v | |siguiente = fol 24v | ||
|foto = Arte043.jpg | |foto = Arte043.jpg | ||
+ | |morfo = | ||
+ | |||
+ | * [[-ue|ve]] | ||
+ | * [[nan|nan]] - [[-n|n]] | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Línea 35: | Línea 40: | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 10:03 25 ago 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
24[1]
O ſi yo aya ſido. &c.
Preterito pluʃquam perfecto.
O ſi yo vbiera, ò vbieſſe ſido.
FVTVRO.
Ojalá yo ſea.
Suiũctiuo. Tiempo preſente.
ESte modo es ſemejante al optatiuo,
poniendo en lugar del ve. Eſta par-
ticula, nan, con n. y dando los roman-
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.
Sum, es, fui.
Todos los tiempos deʃte modo.
Como
Lematización[2]
24[1]
O ſi yo aya ſido. &c.
Preterito pluʃquam perfecto.
O ſi yo vbiera, ò vbieſſe ſido.
FVTVRO.
Ojalá yo ſea.
Suiũctiuo. Tiempo preſente.
ESte modo es ſemejante al optatiuo,
poniendo en lugar del ve. Eſta par-
ticula, nan, con n. y dando los roman-
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.
Sum, es, fui.
Todos los tiempos deʃte modo.
Como
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ En el original, "25".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.