m (Texto reemplaza - 'ƴ' a 'ɤ') |
|||
Línea 21: | Línea 21: | ||
ze, preterito afirmatiuo, añi- <br> | ze, preterito afirmatiuo, añi- <br> | ||
diẽdole '''ʒhâ''', dire, '''ʒhɤbqɤʒha''', <br> | diẽdole '''ʒhâ''', dire, '''ʒhɤbqɤʒha''', <br> | ||
− | no hize | + | no hize[.]<ref>En el original "dize".</ref> Preterito del verbo ne[-] <br> |
gatiuo de la 3. conjugacion. <br> | gatiuo de la 3. conjugacion. <br> | ||
<center><h6>EXCEPCION.</h6></center> | <center><h6>EXCEPCION.</h6></center> |
Revisión del 16:36 6 sep 2010
equiualente, a eſtas ſignifica-
ciones dichas, Y caſquà, quan[-]
do ſignifica comer: guardan la
regla general. Y quitando el
ſqua, como queda dicho hazẽ
en el preterito, gû; matè, cu.
Sople, ca, comi.
Y ſi los verbos ſon de tercera
conjugacion, forman ſu pre-
terito del miſmo preterito a-
firmatiuo, añidiendole eſta par[-]
ticula, ʒhà, como ʒhɤbqɤ, hi-
ze, preterito afirmatiuo, añi-
diẽdole ʒhâ, dire, ʒhɤbqɤʒha,
no hize[.][2] Preterito del verbo ne[-]
gatiuo de la 3. conjugacion.
EXCEPCION.
equiualente, a eſtas ſignifica-
ciones dichas, Y caſquà, quan[-]
do ſignifica comer: guardan la
regla general. Y quitando el
ſqua, como queda dicho hazẽ
en el preterito, gû; matè, cu.
Sople, ca, comi.
Y ſi los verbos ſon de tercera
conjugacion, forman ſu pre-
terito del miſmo preterito a-
firmatiuo, añidiendole eſta par[-]
ticula, ʒhà, como ʒhɤbqɤ, hi-
ze, preterito afirmatiuo, añi-
diẽdole ʒhâ, dire, ʒhɤbqɤʒha,
no hize[.][2] Preterito del verbo ne[-]
gatiuo de la 3. conjugacion.
EXCEPCION.
Referencias
- ↑ En el original, "71".
- ↑ En el original "dize".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.