De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '[[biza(2)' a '[[bizine') |
|||
Línea 11: | Línea 11: | ||
* [[chie|Chiê]] [[san|sân]] | * [[chie|Chiê]] [[san|sân]] | ||
* [[mie|Mie]] [[san|sân]] | * [[mie|Mie]] [[san|sân]] | ||
− | * [[a-|A]][[-n|n]][[a-|a]][[ | + | * [[a-|A]][[-n|n]][[a-|a]][[bizine|biʒha]] [[san|sân]] |
|texto = | |texto = |
Revisión del 09:36 14 nov 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
25
SINGVLAR.
Si yo fuera, ſeria, y fueſſe.
Si yo. |
Hɣcħaſan. |
PLVRAL.
Si no. |
Chiê sân. |
NOTA.
Eſtas dos particulas ſolas deſte tiem[-]
po que auemos dicho: ſignifican ſin ad[-]
junto de verbo, tanto como ſi lo tuuie-
D ra,
Lematización[1]
25
SINGVLAR.
Si yo fuera, ſeria, y fueſſe.
Si yo. |
Hɣcħaſan. |
PLVRAL.
Si no. |
Chiê sân. |
NOTA.
Eſtas dos particulas ſolas deſte tiem[-]
po que auemos dicho: ſignifican ſin ad[-]
junto de verbo, tanto como ſi lo tuuie-
D ra,
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.