De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Consonantes)
m (Fonología Muyskkubun)
Línea 3: Línea 3:
 
== Fonología Muyskkubun ==
 
== Fonología Muyskkubun ==
 
Esta fonología está basada en la tesis de maestría: ''Aproximación a la fonología segmental de la lengua muisca'' María Stella González de Pérez. (Universidad Nacional de Colombia. 2004), en conversaciones con la autora; y en investigación e hipótesis propias.
 
Esta fonología está basada en la tesis de maestría: ''Aproximación a la fonología segmental de la lengua muisca'' María Stella González de Pérez. (Universidad Nacional de Colombia. 2004), en conversaciones con la autora; y en investigación e hipótesis propias.
 +
  
 
===  Vocales ===
 
===  Vocales ===

Revisión del 15:28 21 ago 2011

Fonología

Fonología Muyskkubun

Esta fonología está basada en la tesis de maestría: Aproximación a la fonología segmental de la lengua muisca María Stella González de Pérez. (Universidad Nacional de Colombia. 2004), en conversaciones con la autora; y en investigación e hipótesis propias.


Vocales

Anteriores Centrales Posteriores
Altas i
<i>, <j>, <y>
ɨ
<ɣ>, <ɤ> [1] , <i>, <e>, Ø
u
<u>, <v>, <gu>
Medias e
<e>, <i>
o
<o>
Bajas a
<a>

Consonantes

Bilabial Alveolar Postalveolar / Retrofleja Velar Glotal
Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora Sorda Sonora
Nasales m
<m>
n
<n>
Oclusivas p
<p>
b
<b, m>[2]
t
<t>
k
<qu, q>
<c>[3]
Fricativas β
<b[4] , f[5] >
s
<s>, <ss>, <ſ>, <ʃ>, <ç>[6] , <x>[7]
ʂ
<ch>, <cħ>, <r>
ɣ
<gu, g, h>
  h
<h>
Africadas
<ʒħ>, <ʒh>, <z>, <x>,

Aproximantes

Aproximantes w
<gu, u>
(<[p]qu>, <[p]uy>[8] )

Referencias

  1. No olvide visualizar estas dos grafías con Lucida Console Muyskkubun.
  2. Cuando marca la transitividad de los verbos. Ver b-.
  3. Cuando le sigue "a", "o" y "u". Por ejemplo Caque, Comba, Cuhuma
  4. Por ejemplo: aba (Maíz), boza (Dos).
  5. Por ejemplo: bapkua - fapkua (Chicha), boi - foi (Manta), bie - fie (Muchos), fy (Colador de Chicha), fo (Zorro), fun (Pan).
  6. La identificamos como [ts], pero es un alófono de /s/. Se encuentra en algunos préstamos del español, como en igleçia y plaça.
  7. La identificamos como ʃ. Podría ser un alófono de /s/. En todos los casos se presenta seguida de una "i". Por ejemplo: xie (Quién), xima (Lagaña).
  8. Cuando le antecede una "p". Por ejemplo pkyky / puyky (Corazón, entendimiento), chipkua (Desgreñado), guapkyhyza (Guapucha, pez) etc.