De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{gram|Posposición}} | {{gram|Posposición}} | ||
− | {{I| Con. | + | {{I| Con (Instrumento y persona.)}} |
{{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|fol 43v}} | {{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|fol 43v}} | ||
− | {{gra_lugo| ''Bhôʒha'', que denota inſtrumento, ò//compañia, Inſtrumento como cuchillo, | + | {{gra_lugo| ''Bhôʒha'', que denota inſtrumento, ò//compañia, Inſtrumento como cuchillo, ''bhôʒha'', con el cuchillo. Compañía ''ʒhɣ paba bhoʒha'', con mi Padre.|fol 4v}} |
{{II| *Marca del pretérito imperfecto? }} | {{II| *Marca del pretérito imperfecto? }} | ||
Línea 16: | Línea 16: | ||
{{sema|Con}} | {{sema|Con}} | ||
+ | {{tun||}} |
Revisión del 09:04 30 ago 2011
I. NULO
Con prepoçiçión. Bohoza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v
Bhôʒha, que denota inſtrumento, ò//compañia, Inſtrumento como cuchillo, bhôʒha, con el cuchillo. Compañía ʒhɣ paba bhoʒha, con mi Padre. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 4v Gra. Lu. fol. fol 4v
II. NULO
Tambien ſe dize, ʒhɣbqɣſqua bhôʒhâ.//Y ʒhɣbqɣs qua bhoʒhûca.//Yo hazia. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 33v Gra. Lu. fol. fol 33v
Ver también "Con": bohoza, bon, huina, imza, u
uwa central: [1] - ' ({{{3}}}
)