De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |') |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{gra_lugo| ''Bhôʒha'', que denota inſtrumento, ò compañia, Inſtrumento como cuchillo, ''bhôʒha'', con el cuchillo. Compañía ''ʒhɣ paba bhoʒha'', con mi Padre.|fol 4v}} | {{gra_lugo| ''Bhôʒha'', que denota inſtrumento, ò compañia, Inſtrumento como cuchillo, ''bhôʒha'', con el cuchillo. Compañía ''ʒhɣ paba bhoʒha'', con mi Padre.|fol 4v}} | ||
− | {{II| *Marca del pretérito imperfecto(?) }} | + | {{II| | *Marca del pretérito imperfecto(?) }} |
{{gra_lugo|Tambien ſe dize, ''ʒhɣbqɣſqua bhôʒhâ''. Y ''ʒhɣbqɣs qua bhoʒhûca''. Yo hazia.|fol 33v}} | {{gra_lugo|Tambien ſe dize, ''ʒhɣbqɣſqua bhôʒhâ''. Y ''ʒhɣbqɣs qua bhoʒhûca''. Yo hazia.|fol 33v}} | ||
{{sema|Con}} | {{sema|Con}} | ||
{{tun|jor|Con persona.|Headland}} | {{tun|jor|Con persona.|Headland}} |
Revisión del 12:09 15 oct 2011
I. NULO Con (Instrumento y persona.)
Con prepoçiçión. Bohoza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v
Bhôʒha, que denota inſtrumento, ò compañia, Inſtrumento como cuchillo, bhôʒha, con el cuchillo. Compañía ʒhɣ paba bhoʒha, con mi Padre. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 4v Gra. Lu. fol. fol 4v
II. NULO
- Marca del pretérito imperfecto(?)
Tambien ſe dize, ʒhɣbqɣſqua bhôʒhâ. Y ʒhɣbqɣs qua bhoʒhûca. Yo hazia. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 33v Gra. Lu. fol. fol 33v
Ver también "Con": bohoza, bon, huina, imza, u
uwa central: jor - Con persona. (Headland
)