Línea 19: | Línea 19: | ||
Este verbo '''ixyquy''' es anómalo y çignifica estar <br> | Este verbo '''ixyquy''' es anómalo y çignifica estar <br> | ||
viniendo actualmente y conjúgase en la for[-]<br> | viniendo actualmente y conjúgase en la for[-]<br> | ||
− | ma çiguiente | + | ma çiguiente.<br> |
<center><h3>Yndicatibo</h3></center> | <center><h3>Yndicatibo</h3></center> | ||
− | '''Ixyquy''', yo vengo | + | '''Ixyquy''', yo vengo. '''Vmxyquy''', etc. '''Axyquy''', etc. '''Chi'''[-]<br> |
− | '''Vmxyquy''', etc. | + | '''xyquy''', etc. '''Myxyquy''', etc. '''Axyquy''', etc.<br> |
− | '''Axyquy''', etc.<br> | ||
− | ''' | ||
− | '''Myxyquy''', etc. | ||
− | '''Axyquy''', etc.<br> | ||
<center><h3>Coniuntibo</h3></center> | <center><h3>Coniuntibo</h3></center> | ||
− | '''Ixyquynan ''' viniendo yo | + | '''Ixyquynan ''' viniendo yo. '''Vmxyquynan''', etc. '''A'''[-]<br> |
− | '''Vmxyquynan''', etc.<br> | + | '''xyquynan''', etc. '''Chixyquynan''', etc. '''Mixyquynan''', etc.<br> |
− | ''' | + | '''Axyquynan''', etc=<br> |
− | '''Chixyquynan''', etc. | ||
− | '''Mixyquynan''', etc.<br> | ||
− | '''Axyquynan''', etc | ||
<center><h3>Partiçipio</h3></center> | <center><h3>Partiçipio</h3></center> | ||
− | '''Chaxynga''', yo el que bengo o benía | + | '''Chaxynga''', yo el que bengo o benía, '''Maxynga''', tú, etc.<br> |
− | '''Maxynga''', tú, etc.<br> | + | '''Xynga''', el que, etc. '''Chixinga''', los que, etc. '''Mixynga''', etc.<br> |
− | '''Xynga''', el que, etc. | + | '''Xynga''', los que bienen o benían= Por significar este <br> |
− | '''Chixinga''', los que, etc. | ||
− | '''Mixynga''', etc.<br> | ||
− | '''Xynga''', los que bienen o benían | ||
− | Por significar este <br> | ||
verbo, benir actualmente, el presente de '''zehusqua'''<br> | verbo, benir actualmente, el presente de '''zehusqua'''<br> | ||
− | sirbe para frecuentatibo. | + | sirbe para frecuentatibo.<br> |
<center>'''Bxy'''</center> | <center>'''Bxy'''</center> | ||
Este verbo es también anómalo y çignifica llebar | Este verbo es también anómalo y çignifica llebar | ||
}} | }} |
Revisión del 22:00 27 feb 2012
así también en la lengua mosca, diçiendo ahu[-]
zaoa queremos preguntar si es así que no a benido;
pero incopando la jnterogaçión j diçiendo, iahu[-]
so, queremos significar que ia a benido; y con es[-]
te modo suelen también afirmar la misma jn[-]
terrogaçión, como ahuzanzo, pues no es así que
no a benido?; ysnzanzo, ¿pues no es así que no es él?'=
Capítulo 12. de los verbos anómalos
Este verbo ixyquy es anómalo y çignifica estar
viniendo actualmente y conjúgase en la for[-]
ma çiguiente.
Yndicatibo
Ixyquy, yo vengo. Vmxyquy, etc. Axyquy, etc. Chi[-]
xyquy, etc. Myxyquy, etc. Axyquy, etc.
Coniuntibo
Ixyquynan viniendo yo. Vmxyquynan, etc. A[-]
xyquynan, etc. Chixyquynan, etc. Mixyquynan, etc.
Axyquynan, etc=
Partiçipio
Chaxynga, yo el que bengo o benía, Maxynga, tú, etc.
Xynga, el que, etc. Chixinga, los que, etc. Mixynga, etc.
Xynga, los que bienen o benían= Por significar este
verbo, benir actualmente, el presente de zehusqua
sirbe para frecuentatibo.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.