De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_207
+
|anterior = fol 109r
|siguiente = Pag_209
+
|siguiente = fol 110r
|foto = Arte208.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_109v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  

Revisión del 20:41 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Qhicħâ ata,

Qhicħa boʒhà.

Qhicħa mica.

Qhicħamhuɣca.

Qhicħa, hɣcſca.

Qhicħa ta,

Qhicħa qhupqhâ[1] .

Qhicħa shuʒhâ.

Qhicħa aca.

Qhicħa hubchihica.

onze.

doze.

treze.

catorze.

quinze.

diez y ſeis.

diez y ſiete.

diez y ocho.

diez y nueue.

veinte.

  Tambien el numero de
veynte ſe puede dezir por eſ-
te termino. guêta.

Y pa-
Lematización[2]

Qhicħâ ata,

Qhicħa boʒhà.

Qhicħa mica.

Qhicħamhuɣca.

Qhicħa, hɣcſca.

Qhicħa ta,

Qhicħa qhupqhâ[1] .

Qhicħa shuʒhâ.

Qhicħa aca.

Qhicħa hubchihica.

onze.

doze.

treze.

catorze.

quinze.

diez y ſeis.

diez y ſiete.

diez y ocho.

diez y nueue.

veinte.

  Tambien el numero de
veynte ſe puede dezir por eſ-
te termino. guêta.

Y pa-
Fotografía[3]
Gramatica Lugo 109v.jpg


Referencias

  1. Probablemente, "qhupquâ".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.