De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUI-ESP | {{MUI-ESP | ||
− | |IPA_GONZALEZ = | + | |IPA_GONZALEZ = βies |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) 'biesaɾ → 'bies |
+ | |COME = 1. La correspondencia en uwa es 'bisar', pero el lexema registrado por Headland es 'bir'. 2. La evolución de la palabra explica por qué la 's' hace parte del lexema y no debe interpretarse como un sufijo. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{I| pron. interrog. | En dónde, en qué parte.|~c}} |
+ | {{voc_158|¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? ''Ipquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?<br> | ||
+ | ¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}} | ||
+ | {{sema|Interrogativos}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|bir|dónde|Headland}} |
Revisión del 14:10 2 may 2015
fies#I pron. interrog. Dónde, en dónde, ¿Por dónde? (Inquiere por un lugar en el cuerpo)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
fies, fesy
Fon. Gonz.*/βies/ Cons.
*/βies/
~c.
I. pron. interrog. En dónde, en qué parte.
I. pron. interrog. En dónde, en qué parte.
¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? Ipquaco aguity [o] fiesco aguity?
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
uwa central: bir - dónde (Headland
)