De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_GOMEZ = (PCC) a'wa-i → 'waja | |IPA_GOMEZ = (PCC) a'wa-i → 'waja | ||
| − | |COM = Pérdida de a inicial debido a la 3p "a-" y adición de "-i" por tratamiento de | + | |COM = Pérdida de a inicial debido a la 3p "a-" y adición de "-i" por tratamiento de respeto. |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Revisión del 19:20 24 jul 2016
uaia#I s. Madre, mamá, mama || uaia#II s. Tía materna, tía (Hermana de la madre) || uaia#III s. Ama, señora. || uaia#IV || uaia#V || uaia#L I zquyhyc pquaia z~ loc. n. Madrastra (lit. *mi madre que correspondió junto a mí)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
uaia, guaia, guaya, guayà, uaya, uȩaya, vaya
Fon. Gonz.*/uaia/ Cons.
*/uaia/
- 1. Tía materna, es decir, la hermana de la madre. Plantilla:kinship
- 1. chi~ Virgen María. Nuestra señora la Virgen María.
I. s. Madre. Plantilla:kinship
Madre= Guaia. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r
Tía hermana de mi madre. Zuaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
uwa central: abá - Mamá (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): gwati - Tía (Frank
)
kággaba (kogui): 'həbə - Madre (& Reed
)
II. s. Ama, señora.
Ama señora. Guaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v
Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v
