De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tʂa | |IPA_GONZALEZ = tʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = (PCC) * | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) *(ts)i → *(ts)ʲa |
|GRUPO = z:t | |GRUPO = z:t | ||
| − | |COM = De este proto habría salido también | + | |COM = De este proto habría salido también 'zinga'. |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Revisión del 17:37 22 ene 2018
-za#I suf. (Indica negación) || -za#II suf. (Se adhiere a los pronombres del primer grupo, al sustantivo, al adjetivo y a los verbos estativos, en la declaración negativa) || -za#III suf. Sin. || -za#IV || -za#V || -za#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
-za, -tza, -zha, -ʒha, -ʒhâ
Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons.
*/-tsa/
I. suf. No (marca la negación en los verbos).
Del verbo negatibo
Con estas partículas o terminaçiones za o zinga, postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el negatibo en la forma çiguiente: la terminaçión za pospuesta al presente, constituye presente del verbo negatibo, como zebquysquaza, yo no hago; vmquysquaza, tú, etc.; abquysquaza, etc.
No vendrá, afirmando. ahuzinga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 64r
uwa central: -ti - Negación (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): -uʔ - Negación (Frank
)
kággaba (kogui): -ki - Negación (Ortíz
)
~c.
I. suf. Sin.
ʃin, preposiçíon[,] es eſta negaçion, zac, ańadida al Vbo vease El arte = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
