De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 15: | Línea 15: | ||
deys. Mibqɣuê.<br> | deys. Mibqɣuê.<br> | ||
O ſi aquellos hizieſ<br> | O ſi aquellos hizieſ<br> | ||
− | ſen. Abqɣue | + | ſen. Abqɣue<ref>En el original la "e" está invertida</ref>. |
+ | |||
+ | <center>Por eſte tiempo ſe ſuplẽ todos los<br> | ||
+ | tiempos deſte modo.<br> | ||
+ | |||
+ | Los romances ſon los ſiguientes.<br> | ||
+ | |||
+ | ''Preterito imperfecto''.<br> | ||
+ | |||
+ | O ſi yo hiziera.<br> | ||
+ | |||
+ | ''Preterito perfecto.''<br> | ||
+ | |||
+ | O ſi yo aya hecho.<br> | ||
+ | </center> | ||
+ | {{der|Prete-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 17:26 17 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
36
O ſi noſotros hizieſ
ſemos. Chibqɣuê.
O ſi voſo. hizieſſe-
deys. Mibqɣuê.
O ſi aquellos hizieſ
ſen. Abqɣue[1] .
tiempos deſte modo.
Los romances ſon los ſiguientes.
Preterito imperfecto.
O ſi yo hiziera.
Preterito perfecto.
O ſi yo aya hecho.
Prete-
Lematización[2]
36
O ſi noſotros hizieſ
ſemos. Chibqɣuê.
O ſi voſo. hizieſſe-
deys. Mibqɣuê.
O ſi aquellos hizieſ
ſen. Abqɣue[1] .
tiempos deſte modo.
Los romances ſon los ſiguientes.
Preterito imperfecto.
O ſi yo hiziera.
Preterito perfecto.
O ſi yo aya hecho.
Prete-
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ En el original la "e" está invertida
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.