Línea 14: | Línea 14: | ||
'''bhôʒhâ'''.<br> | '''bhôʒhâ'''.<br> | ||
Voſotros açotaua-<br> | Voſotros açotaua-<br> | ||
− | deys. '''Miguitɣſûca nûca,<br> | + | deys. '''Miguitɣſûca nûca''',<br> |
Vel '''miguitɣſûca'''<br> | Vel '''miguitɣſûca'''<br> | ||
'''bhôʒhâ'''.<br> | '''bhôʒhâ'''.<br> | ||
Vel '''miguitɣſûca'''<br> | Vel '''miguitɣſûca'''<br> | ||
− | ''' | + | '''bhôʒhûca'''.<br> |
− | Aquellos açotauan.'''Aguitɣſûca nûca | + | Aquellos açotauan.'''Aguitɣſûca nûca'''.<br> |
Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br> | Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br> | ||
'''ʒhâ'''.<br> | '''ʒhâ'''.<br> | ||
Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br> | Vel '''aguitɣſûca bhô'''<br> | ||
− | ''' | + | '''ʒhûca'''.<br> |
<center>''Preterito perfecto''.</center><br> | <center>''Preterito perfecto''.</center><br> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | {{ | + | {{der|F3 SIN-}} |
}} | }} |
Revisión del 23:16 19 jul 2009
Noſotros açota- Chiguitɣſûca nû-
uamos. ca.
Vel chiguitɣſuca
bhôʒhûcâ.
Vel chiguitɣſûca
bhôʒhâ.
Voſotros açotaua-
deys. Miguitɣſûca nûca,
Vel miguitɣſûca
bhôʒhâ.
Vel miguitɣſûca
bhôʒhûca.
Aquellos açotauan.Aguitɣſûca nûca.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhâ.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhûca.
Noſotros açota- Chiguitɣſûca nû-
uamos. ca.
Vel chiguitɣſuca
bhôʒhûcâ.
Vel chiguitɣſûca
bhôʒhâ.
Voſotros açotaua-
deys. Miguitɣſûca nûca,
Vel miguitɣſûca
bhôʒhâ.
Vel miguitɣſûca
bhôʒhûca.
Aquellos açotauan.Aguitɣſûca nûca.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhâ.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhûca.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.