m |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 78v | |siguiente = fol 78v | ||
|foto = Gramatica_Lugo_78r.jpg | |foto = Gramatica_Lugo_78r.jpg | ||
− | | | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | {{der|78}} | ||
+ | '''[[cħosqua|Cħo]][[-squa|ſqua]]''' haze '''[[cħosqua|cħoc]][[-û|û]]'''. <br> | ||
+ | '''[[yosqua|Yo]][[-squa|ſqua]]''' haze '''[[yosqua|ɣoc]][[-û|û]]<ref>Probablemente "yocû" o "iocû", lo inferimos del Dic. y gramática chibcha folio 74 vuelto y 75 recto: | ||
+ | : Esprimir. ''Zebiosqua''. Pretérito, ''zebioque''. Ymperatiuo, // ''iocu''. Partiçipios: ''chaiosca, chaioca, chaionga''. (González:1987)</ref>'''. <br><br> | ||
+ | |||
+ | Y ſi el imperatiuo ſe acaba- <br> | ||
+ | re en '''ſu'''. ſe forma de ſu Preſen- <br> | ||
+ | te, quitando la '''n'''. y el '''ca'''. co- <br> | ||
+ | mo '''[[cubunsuca|cubun]][[-suca|ſuca]]''', quitando la '''n'''. <br> | ||
+ | y el '''ca'''. dize '''[[cubunsuca|cubuſ]][[-u|u]]''' imperati- <br> | ||
+ | uo. <br><br> | ||
+ | |||
+ | Otros verbos ay que ha- <br> | ||
+ | zen tambien el imperatiuo <br> | ||
+ | en '''v'''. pero ſon ſemejantes al <br> | ||
+ | preterito, y ſon los ſiguien- <br> | ||
+ | tes.<br><br> | ||
+ | |||
+ | '''[[gusqua|Gu]][[-squâ|ſquà]]''' por matar tie- | ||
+ | {{der|ne}} | ||
+ | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = |
Revisión del 01:05 24 may 2021
Cħoſqua haze cħocû.
Yoſqua haze ɣocû[1] .
Y ſi el imperatiuo ſe acaba-
re en ſu. ſe forma de ſu Preſen-
te, quitando la n. y el ca. co-
mo cubunſuca, quitando la n.
y el ca. dize cubuſu imperati-
uo.
Otros verbos ay que ha-
zen tambien el imperatiuo
en v. pero ſon ſemejantes al
preterito, y ſon los ſiguien-
tes.
Guſquà por matar tie-
Cħoſqua haze cħocû.
Yoſqua haze ɣocû[3] .
Y ſi el imperatiuo ſe acaba-
re en ſu. ſe forma de ſu Preſen-
te, quitando la n. y el ca. co-
mo cubunſuca, quitando la n.
y el ca. dize cubuſu imperati-
uo.
Otros verbos ay que ha-
zen tambien el imperatiuo
en v. pero ſon ſemejantes al
preterito, y ſon los ſiguien-
tes.
Referencias
- ↑ Probablemente "yocû" o "iocû", lo inferimos del Dic. y gramática chibcha folio 74 vuelto y 75 recto:
- Esprimir. Zebiosqua. Pretérito, zebioque. Ymperatiuo, // iocu. Partiçipios: chaiosca, chaioca, chaionga. (González:1987)
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Probablemente "yocû" o "iocû", lo inferimos del Dic. y gramática chibcha folio 74 vuelto y 75 recto:
- Esprimir. Zebiosqua. Pretérito, zebioque. Ymperatiuo, // iocu. Partiçipios: chaiosca, chaioca, chaionga. (González:1987)
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.