(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| − | -- | + | <br> |
| − | + | <center>''Exortacion.''</center> | |
| + | <br> | ||
| + | '''Chibu Pabi''', ſi fuere hom-<br> | ||
| + | bre, y ſi fuere muger, '''chi-'''<br> | ||
| + | '''buguaî. Chi''' Paba Dios vm<br> | ||
| + | pecado '''ʒhonucà''' a '''apqua agu'''<br> | ||
| + | '''ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ'''<br> | ||
| + | '''maquingâ.'''<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <br> | ||
| + | '''Quɣnuqɣ''' vn Paba Dios<br> | ||
| + | '''muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ'''<br> | ||
| + | '''qɣſâ obaqɣ maqɣyâ''' vn peca-<br> | ||
| + | do '''apuɣnuqɣ mhahaca thɣ-'''<br> | ||
| + | '''ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân'''<br> | ||
| + | '''hɣſpqua vmqɣ ʒhînga vm-'''<br> | ||
| + | '''ganga.'''<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | {{der|Xis}} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 23:49 30 jul 2009
Chibu Pabi, ſi fuere hom-
bre, y ſi fuere muger, chi-
buguaî. Chi Paba Dios vm
pecado ʒhonucà a apqua agu
ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ
maquingâ.
Quɣnuqɣ vn Paba Dios
muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ
qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-
do apuɣnuqɣ mhahaca thɣ-
ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân
hɣſpqua vmqɣ ʒhînga vm-
ganga.
Chibu Pabi, ſi fuere hom-
bre, y ſi fuere muger, chi-
buguaî. Chi Paba Dios vm
pecado ʒhonucà a apqua agu
ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ
maquingâ.
Quɣnuqɣ vn Paba Dios
muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ
qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-
do apuɣnuqɣ mhahaca thɣ-
ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân
hɣſpqua vmqɣ ʒhînga vm-
ganga.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
