m (Gramática de Lugo/Pag 81 trasladada a Gramática de Lugo/fol 43r) |
|
(Sin diferencias)
|
Revisión del 16:43 1 ago 2009
Noſotros açota- Chiguitɣſûca nû-
uamos. ca.
Vel chiguitɣſuca
bhôʒhûcâ.
Vel chiguitɣſûca
bhôʒhâ.
Voſotros açotaua-
deys. Miguitɣſûca nûca,
Vel miguitɣſûca
bhôʒhâ.
Vel miguitɣſûca
bhôʒhûca.
Aquellos açotauan.Aguitɣſûca nûca.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhâ.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhûca.
Noſotros açota- Chiguitɣſûca nû-
uamos. ca.
Vel chiguitɣſuca
bhôʒhûcâ.
Vel chiguitɣſûca
bhôʒhâ.
Voſotros açotaua-
deys. Miguitɣſûca nûca,
Vel miguitɣſûca
bhôʒhâ.
Vel miguitɣſûca
bhôʒhûca.
Aquellos açotauan.Aguitɣſûca nûca.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhâ.
Vel aguitɣſûca bhô
ʒhûca.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.