m |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|[2]}} | + | {{der|[2]<ref>Este folio parece faltar en el volumen de la Universidad del Rosario.</ref>}} |
Tambien ay otro modo de pronun-<br> | Tambien ay otro modo de pronun-<br> | ||
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-<br> | ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-<br> |
Revisión del 18:08 27 ago 2009
Tambien ay otro modo de pronun-
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-
bien ſe vſa en eſta lengua a cada paſſo.
ʒha, ʒhe, ʒhi, ʒho, ʒhu. Cħa, cħe, cħi,
cħo, cħu. Cħahacà, mhahatâ[,] Ahacà,
chihacà, mihacà, cħahathɣ ʒhɣn, mha-
cà thɣ ʒhɣnɣcatha ʒhɣn. Que es pronũ-
ciacion dificultoſa del verbo hɣʒhɣn-
ſuca, por amar.
Ay otra pronunciacion muy neceſ-
ſaria, que es ʒhɣ, nɣ, qɣ, guɣ.
Todas las demas pronunciaciones: y
lo que ay que tratar de orthographia, y
acento ſe dexa, porque fuera querer pro[-]
ceder en infinito, querer hazer
reglas para cada coſa de por
ſi, pudiendo el vſo y
exercicio con faci-
lidad enſeñar-
las.
Tambien ay otro modo de pronun-
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-
bien ſe vſa en eſta lengua a cada paſſo.
ʒha, ʒhe, ʒhi, ʒho, ʒhu. Cħa, cħe, cħi,
cħo, cħu. Cħahacà, mhahatâ[,] Ahacà,
chihacà, mihacà, cħahathɣ ʒhɣn, mha-
cà thɣ ʒhɣnɣcatha ʒhɣn. Que es pronũ-
ciacion dificultoſa del verbo hɣʒhɣn-
ſuca, por amar.
Ay otra pronunciacion muy neceſ-
ſaria, que es ʒhɣ, nɣ, qɣ, guɣ.
Todas las demas pronunciaciones: y
lo que ay que tratar de orthographia, y
acento ſe dexa, porque fuera querer pro[-]
ceder en infinito, querer hazer
reglas para cada coſa de por
ſi, pudiendo el vſo y
exercicio con faci-
lidad enſeñar-
las.
Referencias
- ↑ Este folio parece faltar en el volumen de la Universidad del Rosario.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.