Línea 18: | Línea 18: | ||
Gen. '''Suê mabiê êpqua''', vel. '''ipqua''',<br> | Gen. '''Suê mabiê êpqua''', vel. '''ipqua''',<br> | ||
de muchos. <br> | de muchos. <br> | ||
− | Dat. '''Suê mabiê guaca''',para mu-<br> | + | Dat. '''Suê mabiê guaca''', para mu-<br> |
chos.<br> | chos.<br> | ||
Acc. '''Suê mabiê câ''', à muchos hom- <br> | Acc. '''Suê mabiê câ''', à muchos hom- <br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
chos, ò en compañìa de muchos <br> | chos, ò en compañìa de muchos <br> | ||
hombres.<br> | hombres.<br> | ||
− | Vel. '''Suê | + | Vel. '''Suê mabienâ''', en muchos hom<br> |
bres.<br> | bres.<br> | ||
Vel. '''Suês mabiê''', por muchos hom<br> | Vel. '''Suês mabiê''', por muchos hom<br> | ||
bres.<br> | bres.<br> | ||
− | Vel. '''Suên | + | Vel. '''Suên mabienɣnxi''', deſde muchos<br> |
{{der|El}}</div> | {{der|El}}</div> | ||
}} | }} |
Revisión del 18:35 3 sep 2009
Vel. Suê bhôʒhâ, con el hombre, ò
en compañía del hombre.
Vel. Suês, por el hombre.
Vel. Suenɣnxi, deſde el hombre.
PLVRAL.
Nom. Svê mabiê, muchos hombres.
Gen. Suê mabiê êpqua, vel. ipqua,
de muchos.
Dat. Suê mabiê guaca, para mu-
chos.
Acc. Suê mabiê câ, à muchos hom-
bres.
Voc. O Suê mabiê, muchos hombres
Ab. Suê mabiê bhoʒha, con mu[-]
chos, ò en compañìa de muchos
hombres.
Vel. Suê mabienâ, en muchos hom
bres.
Vel. Suês mabiê, por muchos hom
bres.
Vel. Suên mabienɣnxi, deſde muchos
Vel. Suê bhôʒhâ, con el hombre, ò
en compañía del hombre.
Vel. Suês, por el hombre.
Vel. Suenɣnxi, deſde el hombre.
PLVRAL.
Nom. Svê mabiê, muchos hombres.
Gen. Suê mabiê êpqua, vel. ipqua,
de muchos.
Dat. Suê mabiê guaca, para mu-
chos.
Acc. Suê mabiê câ, à muchos hom-
bres.
Voc. O Suê mabiê, muchos hombres
Ab. Suê mabiê bhoʒha, con mu[-]
chos, ò en compañìa de muchos
hombres.
Vel. Suê mabienâ, en muchos hom
bres.
Vel. Suês mabiê, por muchos hom
bres.
Vel. Suên mabienɣnxi, deſde muchos
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.