Línea 8: | Línea 8: | ||
<br> | <br> | ||
'''Guetas aſaqɣqhi'''-<br> | '''Guetas aſaqɣqhi'''-<br> | ||
− | '''cħashûʒhâ'''. 38<br> | + | '''cħashûʒhâ'''. 38<br> |
'''Guetas aſaqɣqhi'''-<br> | '''Guetas aſaqɣqhi'''-<br> | ||
− | '''cħaaca'''. 39<br> | + | '''cħaaca'''. 39<br> |
'''Guetas aſaqɣqui'''-<br> | '''Guetas aſaqɣqui'''-<br> | ||
− | '''cħahubchihîcâ'''. 40<br> | + | '''cħahubchihîcâ'''. 40<br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Y en contando eſte nume[-]<br> | + | Y en contando eſte nume[-]<br> |
ro de quarenta, diremos, '''gue'''<br> | ro de quarenta, diremos, '''gue'''<br> | ||
'''boʒha''', dos veyntes.<br> | '''boʒha''', dos veyntes.<br> | ||
− | Y para contar quarenta y<br> | + | Y para contar quarenta y<br> |
vuo, tomaromos el termino<br> | vuo, tomaromos el termino<br> | ||
'''boʒha''', y le añadiremos la le-<br> | '''boʒha''', y le añadiremos la le-<br> | ||
− | tra, '''S'''. como | + | tra, '''S'''. como hizimos al termi-<br> |
− | no '''ata''', y le añadiremos | + | no '''ata''', y le añadiremos '''a ſa'''-<br> |
'''qɣata''', que quiere dezir, y<br> | '''qɣata''', que quiere dezir, y<br> | ||
mas vno, y junto con el '''guê'''-<br> | mas vno, y junto con el '''guê'''-<br> | ||
{{der|'''bo'''}} | {{der|'''bo'''}} | ||
}} | }} |
Revisión del 00:01 12 sep 2009
Guetas aſaqɣqhi-
cħashûʒhâ. 38
Guetas aſaqɣqhi-
cħaaca. 39
Guetas aſaqɣqui-
cħahubchihîcâ. 40
Y en contando eſte nume[-]
ro de quarenta, diremos, gue
boʒha, dos veyntes.
Y para contar quarenta y
vuo, tomaromos el termino
boʒha, y le añadiremos la le-
tra, S. como hizimos al termi-
no ata, y le añadiremos a ſa-
qɣata, que quiere dezir, y
mas vno, y junto con el guê-
Guetas aſaqɣqhi-
cħashûʒhâ. 38
Guetas aſaqɣqhi-
cħaaca. 39
Guetas aſaqɣqui-
cħahubchihîcâ. 40
Y en contando eſte nume[-]
ro de quarenta, diremos, gue
boʒha, dos veyntes.
Y para contar quarenta y
vuo, tomaromos el termino
boʒha, y le añadiremos la le-
tra, S. como hizimos al termi-
no ata, y le añadiremos a ſa-
qɣata, que quiere dezir, y
mas vno, y junto con el guê-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.