m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
|par_fin=agucucua | |par_fin=agucucua | ||
}} | }} | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| Línea 31: | Línea 38: | ||
{{tuf|cuiquinro|2. separar, quitar. 3. dejar.|Headland}} | {{tuf|cuiquinro|2. separar, quitar. 3. dejar.|Headland}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | zytas ab~ | ||
| + | | Quitarse lo que se tiene puesto (lit. quitarlo yo mismo). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''. | {{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''. | ||
Quitémelo. ''Zytas abguque''. | Quitémelo. ''Zytas abguque''. | ||
Quitarse el uestido o el sombrero. ''El mismo verbo''.|107r}} | Quitarse el uestido o el sombrero. ''El mismo verbo''.|107r}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | aquyhyn b~ | ||
| + | | Destapar (lit. quitar [lo que está] delante o primero de algo). | ||
| + | | sema = Destapar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Desatapar. ''Quyhycas biasqua'' [o] ''aquyhyn bgusqua''.|54r}} | {{voc_158|Desatapar. ''Quyhycas biasqua'' [o] ''aquyhyn bgusqua''.|54r}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
| Línea 45: | Línea 63: | ||
{{II|sq. tr. quy.| Cortar, retirar.|cit= | {{II|sq. tr. quy.| Cortar, retirar.|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{tuf|cuiquinro|1. cortar (una sola cosa, pelo, cordón umbilical, rama del árbol, palo para pescar).|Headland}} | {{tuf|cuiquinro|1. cortar (una sola cosa, pelo, cordón umbilical, rama del árbol, palo para pescar).|Headland}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | aneiom b~ | ||
| + | | Castrar (lit. quitar los testículos). | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Castrar. ''Ane iombgusqua''. Pretérito, ''bguque''. | {{voc_158|Castrar. ''Ane iombgusqua''. Pretérito, ''bguque''. | ||
Castrado. ''Ane iom agucucua''.|38r}} | Castrado. ''Ane iom agucucua''.|38r}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | ja b~ | ||
| + | | Cortar leña. | ||
| + | | sema = Leñar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Leña haser. ''Ja bgusqua'' [o] ''ja bquysqua''.|83v}} | {{voc_158|Leña haser. ''Ja bgusqua'' [o] ''ja bquysqua''.|83v}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
| Línea 67: | Línea 98: | ||
|par_fut = gunga | |par_fut = gunga | ||
}} | }} | ||
| + | |||
| Línea 82: | Línea 114: | ||
{{L_II| loc. v. intr.| Retirarse | ai ze~ | {{L_II| loc. v. intr.| Retirarse | ai ze~ | ||
|def = Apartarse para ir a dormir. Lit. hacia allá retirarse | |def = Apartarse para ir a dormir. Lit. hacia allá retirarse | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 96: | Línea 129: | ||
{{L_III| loc. v. tr. | Importunar |aquyn zeb~ | {{L_III| loc. v. tr. | Importunar |aquyn zeb~ | ||
|def = Cortar la conversación o las actividades a una o varias personas. Lit. Quitar su fuerza | |def = Cortar la conversación o las actividades a una o varias personas. Lit. Quitar su fuerza | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
Revisión del 15:45 16 sep 2025
gusqua(2)#I sq. tr. quy. Quitar, tomar. || gusqua(2)#II sq. tr. quy. Cortar, retirar. || gusqua(2)#III || gusqua(2)#IV || gusqua(2)#V || gusqua(2)#L I ys ~ loc. v. intr. Faltar, no alcanzar algo.
gusqua(2)
- Quitarse lo que se tiene puesto (lit. quitarlo yo mismo).
Quitar. Bgusqua. Pret[érit]o, buguque.
Quitémelo. Zytas abguque.
Quitarse el uestido o el sombrero. El mismo verbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r - [[equivalencias:: Destapar (lit. quitar [lo que está] delante o primero de algo).
]]
Desatapar. Quyhycas biasqua [o] aquyhyn bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
- Castrar (lit. quitar los testículos).
Castrar. Ane iombgusqua. Pretérito, bguque. Castrado. Ane iom agucucua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
- Cortar leña.
Leña haser. Ja bgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v
Quitar. bgusqua. bguquy. Quitómelo: Zytas abguquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 80v
Sacanse tambien algunos verbos, à los quales quitada la terminaciòn squa se aŋade la
particula quy, y son los siguientes=(...)
bgusqua. Quando significa tomar ò quitar. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 23v
...y quãdo ſignifica tomar ò quitar, haze gucû el imperatiuo. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 78v
Ver también "gusqua": gusqua(2), usqua(2)
L.I. loc. v. intr. Faltar, no alcanzar algo.
Faltar, no alcanzar. Ys agusqua. Pret[érit]o, aguque. Partiçipios: agusca, aguca, agunga. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, pañoz ys aguque; aquel pronombre ys refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, chie bozan funz chihas aguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76r
Ver también "Faltar": misqua
L.II. loc. v. intr. Retirarse ( Apartarse para ir a dormir. Lit. hacia allá retirarse. )
Acostarse para dormir. Ai zegusqua, ai agu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r
Echarse, acostarse. Ai zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66r
Detras de mi se acoſto = zegahan ai agu = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r
Ver también "Acostarse":
L.III. loc. v. tr. Importunar ( Cortar la conversación o las actividades a una o varias personas. Lit. Quitar su fuerza. )
Ynportunar = aquyn zbgusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124v
ímportunar = aquyn bgusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82v
Importunar = Aquyn zebgusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v
Comentarios: La traducción de este verbo es obscura.
