De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 19:34 21 ago 2017 de Diegomez (discusión | contribs.) (Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = ios |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I|loc. adv.| (usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' y ''zone'', para dar el sen...»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

ios#I  || ios#II  || ios#III  || ios#IV  || ios#V  || ios#L I ~c loc. adj. (Usado con los verbos zasqua/bzasqua para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

ios

Fon. Gonz.*/ios/ Cons. */ios/
    {{{GRUPO}}}
    ~c.
    I. loc. adv. (usado con los verbos zasqua/bzasqua y zone, para dar el sentido de encorvar.). 

    Acostarse encorbado = iosque izasqua.
    Acostado estar de esta manera = Iosque azone. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 2r

    Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua =
    Encorbado eſtar = iosc izone l, umc izone =<br Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvar": beheta, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, sohobansuca, sohobasuca, zasqua