De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 03:49 23 feb 2010 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
En la volumen del Caro y Cuervo, y en el facsímil de la Universidad del Rosario, algunas de las palabras al final de los renglones no cuentan con las últimas letras. Hemos utilizado para transcribir este folio el volumen de la BLAA.
Has conocido algun ſacer-
dote?
31[1] Miſſa quiſca cħɤqɣ ata-
be abhôʒha vm mî
guâ?
32[2] Miſſa
Lematización[3]
En la volumen del Caro y Cuervo, y en el facsímil de la Universidad del Rosario, algunas de las palabras al final de los renglones no cuentan con las últimas letras. Hemos utilizado para transcribir este folio el volumen de la BLAA.
Has conocido algun ſacer-
dote?
31[1] Miſſa quiſca cħɤqɣ ata-
be abhôʒha vm mî
guâ?
32[2] Miſſa
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ En el original, "30".
- ↑ En el original, "31".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.