Conforme a estos, se nota esta diferençia, q[ue] puesto el número antes del v[er]bo, significa lo dicho, pero puesto después, çignifica tantas veses y, así, muysca fien zeguity quiere deçir, e asotado muchos honbres, pero zeguity fíe gue, quiere decir élo asotado muchas veses; muysca atan zeguity quiere desir, asoté a un hombre, pero zeguity ategue, quiere deçir, vna bes le asoté; muisca bo zan zeguity, asoté dos honbres, pero zeguity boze gue, éle asotado dos veses, etc. Vna bes e benido, dos veses le e asotado, etc., estas y semejantes oraçiones se disen desta manera: ye atac zuhuquy [o] zuhuquy hategue [o] zuhuquy hata zaquine, yca bozac P[edr]o zeguity [o] P[edr]o zeguity bozegu:[o] P[ edr]o zeguity boza zaguyne.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el original, "dos dos".
- ↑ En el original, "exenplo".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.