De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| elem. comp. | Tener la obligación de, tener que, tocar, deber (expresa la necesidad o determinación de hacer algo). }}
+
{{I| elem. comp. | Tener la obligación de, tener que, tocar, deber |
 +
|def = Expresa la necesidad o determinación de hacer algo
 +
}}
 
{{voc_158|Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion <nowiki>=</nowiki> ''hycha gue chaquin guepqua, hycha chaquin <u>guepqua</u>nza'', a mi no me pertenese <nowiki>=</nowiki>|97v}}
 
{{voc_158|Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion <nowiki>=</nowiki> ''hycha gue chaquin guepqua, hycha chaquin <u>guepqua</u>nza'', a mi no me pertenese <nowiki>=</nowiki>|97v}}
 
{{voc_158|Tenía de ir <nowiki>=</nowiki> ''chasien <u>guepqua</u> gue'' <nowiki>=</nowiki>|116v}}
 
{{voc_158|Tenía de ir <nowiki>=</nowiki> ''chasien <u>guepqua</u> gue'' <nowiki>=</nowiki>|116v}}

Revisión del 01:03 11 jul 2019

-pqua(3)#I suf. (*Indica que una acción deseada o posible le correspondería al sujeto por obligación o por deber) || -pqua(3)#II suf. Lo que puede (Indica la potencia de)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-pqua(3), -ppa, -pquâ, -qua(3)

Fon. Gonz.*/ɣuepkua/ Cons. */-pkua/
    {{{GRUPO}}}
    I. elem. comp. Tener la obligación de, tener que, tocar, deber ( Expresa la necesidad o determinación de hacer algo. )

    Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion = hycha gue chaquin guepqua, hycha chaquin guepquanza, a mi no me pertenese = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v

    Tenía de ir = chasien guepqua gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v

    Todo lo que ʃe puede desear eſta en el çíelo = Chapquyen aguen guepqua fuyze çielon asucune = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v

    Ver también "Tener que": -pqua(3), gue, guene, pquasqua

    Comentarios: 1. El verbo precedente debe llevar -n. 2. Hemos analizado este morfema como una palabra y no como un sufijo, sin embargo, no hay evidencia suficiente para soportarlo.