De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
<br>
 
Tambien´ſe dize, xinacâaſɣ<br>
 
Tambien´ſe dize, xinacâaſɣ<br>
 
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,<br>
 
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,<br>

Revisión del 17:44 17 jul 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Tambien´ſe dize, xinacâaſɣ
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,
ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-
ne.
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, aɣ va.
Anacâanâ. alla, o aculla va.

A la pregunta que ſe haze
por el ſegundo aduerbio, ep
qûanɣnxi, que quiere dezir
de donde? o deſde donde? aue
mos de teſponder tambiẽ por
nombres, y aduerbios.
Reſpondiendo por nom-
bres, los pondremos en ablati
uo, con eſta particula, o
prepoſicion, nɣnxi, poſpueſta

al
Lematización[1]

Tambien´ſe dize, xinacâaſɣ
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,
ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-
ne.
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, aɣ va.
Anacâanâ. alla, o aculla va.

A la pregunta que ſe haze
por el ſegundo aduerbio, ep
qûanɣnxi, que quiere dezir
de donde? o deſde donde? aue
mos de teſponder tambiẽ por
nombres, y aduerbios.
Reſpondiendo por nom-
bres, los pondremos en ablati
uo, con eſta particula, o
prepoſicion, nɣnxi, poſpueſta

al
Fotografía[2]
Arte225.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.