De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 10:31 18 mar 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Plantilla de añadidos)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


dote de auer ofendido a ſu
Dios, no ay duda ſino que te
perdonara todos tus pecados,
que para eſſo embio a ſu vni-
genito hijo al mundo, para
que con ſu ſangre bendita nos
redimieſſe, y ſacaſſe de las ma[-]
nos del demonio. Por lo qual
gime, llora, y pidele que te
perdone: dale tu coraçon to-
do entero, encomiendate a la
Virgen Maria, nueſtra Seño-
ra, rezale ſu Roſario, que ha-
ziendolo aſsi, tendras tu lugar
en el cielo, que es la caſa y
morada de los que aſsi lo ha-
zen. Y para que Dios te per-

done
Lematización[1]


dote de auer ofendido a ſu
Dios, no ay duda ſino que te
perdonara todos tus pecados,
que para eſſo embio a ſu vni-
genito hijo al mundo, para
que con ſu ſangre bendita nos
redimieſſe, y ſacaſſe de las ma[-]
nos del demonio. Por lo qual
gime, llora, y pidele que te
perdone: dale tu coraçon to-
do entero, encomiendate a la
Virgen Maria, nueſtra Seño-
ra, rezale ſu Roſario, que ha-
ziendolo aſsi, tendras tu lugar
en el cielo, que es la caſa y
morada de los que aſsi lo ha-
zen. Y para que Dios te per-

done
Fotografía[2]
Gramatica Lugo 138v.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.