De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva página para la Gramática de Lugo.)
 
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion_lugo
+
'''Texto en negrita'''{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
 
|anterior = confesionario Pag_37
 
|anterior = confesionario Pag_37
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
-- Realiza la trascripcion aqui --
+
{{der|141}}
 
+
'''qɣ ma guêuca, ʒhɣ''' pecado<br>
 +
'''puɣnuca, cħuenʒh ghuâica'''<br>
 +
'''cħaqʎyâ, cħaguʒhâ, ʒhɣ puʎ-'''<br>
 +
'''qɣn cħatayà''', confefſar '''ʒhɣb-'''<br>
 +
'''qɣſquâ. Hʎcħaguɣ ʒhɣ puɣqɣ'''<br>
 +
'''guê. Hɣcha guy ʒhɣ puyqɣ'''<br>
 +
'''guê. Hɣcha guy ʒhɣ puyqɣ'''<br>
 +
'''guê. Yſɣmpqauqʎ ʒhɣ''' Paba<br>
 +
Dios, '''ʎnga''' Santa Maria '''chi'''<br>
 +
'''guayà''', San Miguêl Arcangel<br>
 +
San Oian Bautifſta, Santos A-<br>
 +
poſtolos, San Pedro, San Pa-<br>
 +
blo, '''apquâs''' ſantos '''pquɣnu-'''<br>
 +
'''ca, aobanâ cħuenʒhâ, guaɣ-'''<br>
 +
'''ca cħa qyʎa ʒhônuca a ap-'''<br>
 +
'''qua aguʒhîngà, vn bhoʒhâ'''<br>
 +
'''ɣnxi''', Señor Padre, Dios,<br>
 +
{{der|inta}}
 
}}
 
}}

Revisión del 22:55 30 jul 2009

Texto en negrita
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
141

qɣ ma guêuca, ʒhɣ pecado
puɣnuca, cħuenʒh ghuâica
cħaqʎyâ, cħaguʒhâ, ʒhɣ puʎ-
qɣn cħatayà, confefſar ʒhɣb-
qɣſquâ. Hʎcħaguɣ ʒhɣ puɣqɣ
guê. Hɣcha guy ʒhɣ puyqɣ
guê. Hɣcha guy ʒhɣ puyqɣ
guê. Yſɣmpqauqʎ ʒhɣ Paba
Dios, ʎnga Santa Maria chi
guayà, San Miguêl Arcangel
San Oian Bautifſta, Santos A-
poſtolos, San Pedro, San Pa-
blo, apquâs ſantos pquɣnu-
ca, aobanâ cħuenʒhâ, guaɣ-
ca cħa qyʎa ʒhônuca a ap-
qua aguʒhîngà, vn bhoʒhâ
ɣnxi, Señor Padre, Dios,

inta
Lematización[1]
141

qɣ ma guêuca, ʒhɣ pecado
puɣnuca, cħuenʒh ghuâica
cħaqʎyâ, cħaguʒhâ, ʒhɣ puʎ-
qɣn cħatayà, confefſar ʒhɣb-
qɣſquâ. Hʎcħaguɣ ʒhɣ puɣqɣ
guê. Hɣcha guy ʒhɣ puyqɣ
guê. Hɣcha guy ʒhɣ puyqɣ
guê. Yſɣmpqauqʎ ʒhɣ Paba
Dios, ʎnga Santa Maria chi
guayà, San Miguêl Arcangel
San Oian Bautifſta, Santos A-
poſtolos, San Pedro, San Pa-
blo, apquâs ſantos pquɣnu-
ca, aobanâ cħuenʒhâ, guaɣ-
ca cħa qyʎa ʒhônuca a ap-
qua aguʒhîngà, vn bhoʒhâ
ɣnxi, Señor Padre, Dios,

inta
Fotografía[2]
Confesionario038.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.