De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 13: Línea 13:
 
<br>
 
<br>
 
'''Hɣcħaguɣ<ref>En el original, "Gɣcħaguɣ". Ver erratas.</ref> cħaguitɣſûca''', vel cħaguita-<br>
 
'''Hɣcħaguɣ<ref>En el original, "Gɣcħaguɣ". Ver erratas.</ref> cħaguitɣſûca''', vel cħaguita-<br>
ſûca.<br>
+
&nbsp;ſûca.<br>
 
<br>
 
<br>
 
Tu eres el que açotas, o açotabas.<br>
 
Tu eres el que açotas, o açotabas.<br>

Revisión del 15:41 13 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

De præʃente.

SINGVLAR.

Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.

Hɣcħaguɣ[1] cħaguitɣſûca, vel cħaguita-
 ſûca.

Tu eres el que açotas, o açotabas.

Muêguɣ magitɣſûca, vel guitaſûca.

Aquel es el que açota, o açotauas.

Aſguɣ guitɣſûca, vel guitaſûca.

PLVRAL.

N. ſomos.
Lematización[2]

De præʃente.

SINGVLAR.

Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.

Hɣcħaguɣ[1] cħaguitɣſûca, vel cħaguita-
 ſûca.

Tu eres el que açotas, o açotabas.

Muêguɣ magitɣſûca, vel guitaſûca.

Aquel es el que açota, o açotauas.

Aſguɣ guitɣſûca, vel guitaſûca.

PLVRAL.

N. ſomos.
Fotografía[3]
Arte094.jpg


Referencias

  1. En el original, "Gɣcħaguɣ". Ver erratas.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.