De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 22: Línea 22:
 
</center>
 
</center>
 
'''Hɣcħaguɣ<ref>En el original "Cɣcħaguɣ". Ver erratas.</ref> cħaguitɣnɣnga'''.<br>
 
'''Hɣcħaguɣ<ref>En el original "Cɣcħaguɣ". Ver erratas.</ref> cħaguitɣnɣnga'''.<br>
Vel '''hɣcħaguɣ cħaguitanɣnga'''.<br>
+
''Vel'' '''hɣcħaguɣ cħaguitanɣnga'''.<br>
Vel '''hɣcħaguɣ cħaguitɣnɣngûqua'''.<br>
+
''Vel'' '''hɣcħaguɣ cħaguitɣnɣngûqua'''.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<center>''ϒ deʃta manera a las demas per''-<br>
 
<center>''ϒ deʃta manera a las demas per''-<br>

Revisión del 19:37 7 feb 2010

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

51

Aquellos ſon los que Açotaron, ô auian
açotado.

Anabîʒhaguɣ guitâ.

Futuro.
SINGVLAR.


Yo auia, ô tenia de açotar.

Hɣcħaguɣ[1] cħaguitɣnɣnga.
Vel hɣcħaguɣ cħaguitanɣnga.
Vel hɣcħaguɣ cħaguitɣnɣngûqua.

ϒ deʃta manera a las demas per-

ʃonas, aʃi ʃingulares, como plu[-]
rales, como queda dicho en
la primera conjugacion.

G4    Par-


Lematización[2]

51

Aquellos ſon los que Açotaron, ô auian
açotado.

Anabîʒhaguɣ guitâ.

Futuro.
SINGVLAR.


Yo auia, ô tenia de açotar.

Hɣcħaguɣ[1] cħaguitɣnɣnga.
Vel hɣcħaguɣ cħaguitanɣnga.
Vel hɣcħaguɣ cħaguitɣnɣngûqua.

ϒ deʃta manera a las demas per-

ʃonas, aʃi ʃingulares, como plu[-]
rales, como queda dicho en
la primera conjugacion.

G4    Par-


Fotografía[3]
Arte097.jpg


Referencias

  1. En el original "Cɣcħaguɣ". Ver erratas.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.