De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 11: Línea 11:
 
El que açota, ò açotaua.<br>
 
El que açota, ò açotaua.<br>
 
<br>
 
<br>
'''Guitɣſuca'''<ref>En el original, "Quitɣſuca".</ref>, vel '''guitaſuca'''.<br>
+
'''Guitɣſuca'''<ref>En el original, "Quitɣſûca".</ref>, vel '''guitaſûca'''.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<center><h5>''Participio de futuro''.</h5></center>
 
<center><h5>''Participio de futuro''.</h5></center>
Línea 25: Línea 25:
  
 
<h5>Tiempo preſente.</h5></center><br>
 
<h5>Tiempo preſente.</h5></center><br>
{{der|SIN-}}
+
{{der|'''SIN-'''}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:52 30 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Participio de preʃente.


El que açota, ò açotaua.

Guitɣſuca[1] , vel guitaſûca.

Participio de futuro.


El que ha de açotar.

Guitɣnɣnga, vel guitanɣnûa.

EXEMPLO DE LA
tercera conjugacion.
Indicatiuo modo.
Tiempo preſente.

SIN-
Lematización[2]

Participio de preʃente.


El que açota, ò açotaua.

Guitɣſuca[1] , vel guitaſûca.

Participio de futuro.


El que ha de açotar.

Guitɣnɣnga, vel guitanɣnûa.

EXEMPLO DE LA
tercera conjugacion.
Indicatiuo modo.
Tiempo preſente.

SIN-
Fotografía[3]
Arte098.jpg


Referencias

  1. En el original, "Quitɣſûca".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.