De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 8: Línea 8:
 
<br>
 
<br>
 
Pierda el merito de la obediencia. Mando<br>
 
Pierda el merito de la obediencia. Mando<br>
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em<br>
+
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em[-]<br>
 
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-<br>
 
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-<br>
 
te ʃancta obdientie, ʃub precepto formali in<br>
 
te ʃancta obdientie, ʃub precepto formali in<br>
Línea 15: Línea 15:
 
mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu-<br>
 
mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu-<br>
 
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua<br>
 
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua<br>
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ<br>
+
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ[-]<br>
 
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas<br>
 
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas<br>
 
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de<br>
 
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de<br>
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa<br>
+
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa[-]<br>
 
ñero, en primero de Agoʃto de 1617.<br>
 
ñero, en primero de Agoʃto de 1617.<br>
 
<center>Fray Grabiel Gimenez<br>
 
<center>Fray Grabiel Gimenez<br>

Revisión del 22:36 29 may 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

Pierda el merito de la obediencia. Mando
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em[-]
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-
te ʃancta obdientie, ʃub precepto formali in
nomine Patris, &[1] , Filij, & Spiritus Sancti,
Amen. y porque eʃte trabajo no quede ʃin pre
mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu-
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ[-]
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa[-]
ñero, en primero de Agoʃto de 1617.

Fray Grabiel Gimenez

Prior Prouincial Reformador.

Por mãndado de nueʃtro M.R.P. Prouincial.
Fray Auguʃtin de
Pedraza, compañero.

Fray
Lematización[2]

Pierda el merito de la obediencia. Mando
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em[-]
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-
te ʃancta obdientie, ʃub precepto formali in
nomine Patris, &[1] , Filij, & Spiritus Sancti,
Amen. y porque eʃte trabajo no quede ʃin pre
mio, y honrra, que pueda gozar y goze del titu-
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ[-]
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa[-]
ñero, en primero de Agoʃto de 1617.

Fray Grabiel Gimenez

Prior Prouincial Reformador.

Por mãndado de nueʃtro M.R.P. Prouincial.
Fray Auguʃtin de
Pedraza, compañero.

Fray
Fotografía[3]
Licencia004.jpg


Referencias

  1. Esta es una alternativa gráfica de "et", de la cual proviene la "y" española y el et o ampersand "&".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.