De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 23: Línea 23:
 
'''Miauncane''', conoçiéronnos, etc.<br>
 
'''Miauncane''', conoçiéronnos, etc.<br>
  
<center><h3>[Capítulo décimo<sup>''Nuevo''. En el original no aparece el "capítulo décimo", pero lo hemos puesto aquí siguiendo el patrón de los otros capítulos.</sup>] Del verbo negatibo</h3></center>
+
<center><h3>[Capítulo décimo.<ref>''Nuevo''. En el original no aparece el "capítulo décimo", pero lo hemos puesto aquí siguiendo el patrón de los otros capítulos.</ref>] Del verbo negatibo</h3></center>
  
 
Con estas partículas o terminaçiones '''za''' o '''zinga''', postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el negatibo en la forma çiguiente: la terminaçión '''za''' pospuesta al presente, constituye presente del verbo negatibo, como '''zebquysquaza''', yo no hago; '''vmquysquaza''', tú, etc.; '''abquysquaza''', etc.
 
Con estas partículas o terminaçiones '''za''' o '''zinga''', postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el negatibo en la forma çiguiente: la terminaçión '''za''' pospuesta al presente, constituye presente del verbo negatibo, como '''zebquysquaza''', yo no hago; '''vmquysquaza''', tú, etc.; '''abquysquaza''', etc.

Revisión del 12:13 26 jun 2011

Lematización[1]
Channisqua, yo soi buscado o era buscado

Mannisqua, tú, etc.
Annisqua, aquel, etc.
Chiannisqua, nosotros
Miannisqua, vosotros, etc.
Annisqua, aquellos, etc.

Y así prosiguen los demás tiempos y quando después de la i se sigue a o el o, se pierde entonses la i, como en este verbo zebiasqua, será la passiba channasqua; y en este verbo zebiotysuca, será la pasiba channotysuca.

Este verbo, zemucansuca, en la pasiba fuera de perder la m, tiene singularmente esto: que la n de la passiba se a de poner después de la v, como se berá en la forma çiguiente:

Zhauncane, conosiéronme
Mauncane, conosiéronte
Auncane, conosiéronle
Chiauncane, conosiéronnos
Miauncane, conoçiéronnos, etc.

[Capítulo décimo.[2] ] Del verbo negatibo

Con estas partículas o terminaçiones za o zinga, postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el negatibo en la forma çiguiente: la terminaçión za pospuesta al presente, constituye presente del verbo negatibo, como zebquysquaza, yo no hago; vmquysquaza, tú, etc.; abquysquaza, etc.

La misma terminación za, postpuesta al pretérito afirmativo, constituye pretérito negatibo, como zeguityza, yo no azoté; vmguityza, etc. Y si el verbo en su pretérito añadiere la partícula quy, en el negatibo no la a de tener; como zegusqua p[or] decir, pretérito zeguquy, pero el pretérito
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 21v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. En el original no aparece el "capítulo décimo", pero lo hemos puesto aquí siguiendo el patrón de los otros capítulos.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.