De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{der|35}}  
 
{{der|35}}  
 
# '''[[z-|Z]][[yta]][[-z|z]] [[a-|a]][[unsuca|une]] [[z-|{{t_l|Z}}]][[yta|{{t_l|y}}ta]][[-z|z]] [[a-|a]][[pohopansuca|pohopane]]''', háçeme hecho <br> Callo en la mano &#61;<br>
 
# '''[[z-|Z]][[yta]][[-z|z]] [[a-|a]][[unsuca|une]] [[z-|{{t_l|Z}}]][[yta|{{t_l|y}}ta]][[-z|z]] [[a-|a]][[pohopansuca|pohopane]]''', háçeme hecho <br> Callo en la mano &#61;<br>
# Callo de la mano &#61;  '''ytyune'''  <br>
+
# Callo de la mano &#61;  '''[[yty une]]'''  <br>
# Callo de la mano de la yndía &#61; '''hyc guaia'''  <br>
+
# Callo de la mano de la yndía &#61; '''[[hyc guaia]]'''  <br>
 
# Calma de ayre auer &#61; '''fiba zamisqua za fibama'''[-]<br>'''gueza''' &#61; <br>
 
# Calma de ayre auer &#61; '''fiba zamisqua za fibama'''[-]<br>'''gueza''' &#61; <br>
 
# Calor haçer &#61;  '''amon mague''' &#61;<br>
 
# Calor haçer &#61;  '''amon mague''' &#61;<br>

Revisión del 15:31 18 dic 2019

Lematización[1]
35
  1. Zytaz aune Zytaz apohopane, háçeme hecho
    Callo en la mano =
  2. Callo de la mano = yty une
  3. Callo de la mano de la yndía = hyc guaia
  4. Calma de ayre auer = fiba zamisqua za fibama[-]
    gueza =
  5. Calor haçer = amon mague =
  6. Calor tener = Zemonsuca
  7. Calua = Zytapquana =
  8. Calueçer = izyta pquanansuca, L, izytapquana
    cagasqua =
  9. Cama = quypqua =
  10. Camara, apoʃento, = quypqua.
  11. Camara hacer = Zgyzysuca neutro preterito:
    Zgyzy: ymperatiuo agyzu: partiçípíos cha[-]
    gyzysuca chagyzua. chagyzynynga,
  12. Camaraʃ = iiu =
  13. Camaras tener = ichichaiansuca. Ziezaiusuca
    iiu chahanasucune
  14. Camaras de ʃangre = hyba = tenerlaʃ = hybaz ichicha
    asyquy hybaz ichi chanyquy. hybaz chahan asucun.e
  15. Camellon = ʃunague, diçeʃe. suna ata. suna boza,
    sunamica. un camellon dos treʃ &.a
  16. Camellon que ʃe parte en dos = sínca =
  17. Caminar = ies inasquâ: y çi eʃ uiniendo: íes isyquy
  18. Camino = ie = Camìno rreal = ìe cuhuma = Camino
    largo = ie cuhuma, Corto = ie ingue zunga = ancho =
    ìecuhuma. Camino de arriba = gyc zonaie =
Camíno =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 35r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.