De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 5: Línea 5:
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_43v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_43v.jpg
 
|morfo_d =  
 
|morfo_d =  
 +
 +
<br>
 +
# Componer,  poner Vien &#61;  '''[[cho]][[-c|c]] [[-b|b]][[quysqua]]''', {{lat|L,}} '''[[cho]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|s'''[-]<br> '''qua]]''' {{lat|L,}} '''[[cho]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Comprar &#61;  '''[[-b|b]][[cusqua(2)|cusqua]]'''  preterito,  '''[[-b|b]][[cusqua(2)|cuque]]'''.  Comprete una manta  <br> '''[[foi]] [[ata]][[-n|n]] {{cam1|[[ma-|ma]][[hac|ha]]|mahac}} [[-b|b]][[cusqua(2)|cuque]]''', {{lat|L,}} '''[[mue]] [[m-|m]][[bohoze]] [[-b|b]][[cusqua(2)|cuque]]''' &#61; <br>
 +
# Con prepoçiçíon &#61;  '''bohoza''' &#61; <br>
 +
# Conçebìr &#61;  '''muysca ziec ázasqua''' &#61; <br>
 +
# Concebido ʃer &#61;  '''zuai iec izasqua''' &#61; <br>
 +
# Conçeder  deçir de ʃí &#61;  '''ehe bgasqua'''. pronunçíado un <br> poco Con las narizes &#61; <br>
 +
# Conejo &#61;  '''chuenguí''', eſte es El que se cria en los paramoʃ  <br> y el que ʃe Cria entre las labranzas ʃe llama &#61; '''cuhupquy'''.  <br>
 +
# Conoçer &#61;  '''zemucansuca''' &#61; <br>
 +
# Conoçerlo de Roſtro &#61;  '''oba zemucansuca''' &#61; <br>
 +
# Conçentír, aprobar &#61;  '''zepuys azasqua''' &#61; <br>
 +
# Consumirse.  {{lat|id est}} gaſtarʃe  bease en su lugar &#61; <br>
 +
# Contar &#61;  '''bgytysuca''' &#61; <br>
 +
# Contar, narrando &#61;  '''zegusqua''' &#61; <br>
 +
# Contentarʃe de la coʃa &#61;  '''Zhuc achoensuca,  zepuys''' <br> '''azasqua''' &#61; <br>
 +
# Contenteme Con beber dos &#61;  '''bozan biohotys {{cam1|scunga|yscunga}}'''; <br> '''bga'''  <br>
 +
# Condiçìon &#61;  '''puyquy''' &#61; <br>
 +
# Condiçion buena o mala &#61;  '''puyque cho, puyquy machuenza'''  <br>
 +
# Continuar: eſto es Voẏ diçiendo  Voy haçiendo,  ʃe <br> junta eſte Verbo,  '''mny''', {{lat|L,}} '''bsy''', con el que sígnifica <br> la accíon  y çiendo de cosas pasadas eſte Verbo, '''bso'''[-]<br> '''que''',  {{lat|vg.<sup>a</sup>}} ve diçiendo: '''Vzu, many'''.  Ve haçiendo:  '''quyu'''[-] <br>'''manye'''. desde entonçeʃ lo Voi pagando: jran. <br>
 +
{{der|'''xie''' &#61;}}
 +
 +
 +
|morfo_r =
  
  

Revisión del 02:16 15 abr 2020

Lematización[1]

  1. Componer, poner Vien = choc bquysqua, L, choc bzas[-]
    qua
    L, choc bgasqua =
  2. Comprar = bcusqua preterito, bcuque. Comprete una manta
    foi atan maha[2] bcuque, L, mue mbohoze bcuque =
  3. Con prepoçiçíon = bohoza =
  4. Conçebìr = muysca ziec ázasqua =
  5. Concebido ʃer = zuai iec izasqua =
  6. Conçeder deçir de ʃí = ehe bgasqua. pronunçíado un
    poco Con las narizes =
  7. Conejo = chuenguí, eſte es El que se cria en los paramoʃ
    y el que ʃe Cria entre las labranzas ʃe llama = cuhupquy.
  8. Conoçer = zemucansuca =
  9. Conoçerlo de Roſtro = oba zemucansuca =
  10. Conçentír, aprobar = zepuys azasqua =
  11. Consumirse. id est gaſtarʃe bease en su lugar =
  12. Contar = bgytysuca =
  13. Contar, narrando = zegusqua =
  14. Contentarʃe de la coʃa = Zhuc achoensuca, zepuys
    azasqua =
  15. Contenteme Con beber dos = bozan biohotys scunga[3] ;
    bga
  16. Condiçìon = puyquy =
  17. Condiçion buena o mala = puyque cho, puyquy machuenza
  18. Continuar: eſto es Voẏ diçiendo Voy haçiendo, ʃe
    junta eſte Verbo, mny, L, bsy, con el que sígnifica
    la accíon y çiendo de cosas pasadas eſte Verbo, bso[-]
    que, vg.a ve diçiendo: Vzu, many. Ve haçiendo: quyu[-]
    manye. desde entonçeʃ lo Voi pagando: jran.
xie =
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 43v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido mahac.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido yscunga.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.