De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo_r =
 
|morfo_r =
  
# Dueño. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua]] [[gue]]'''.<br>
+
# Dueño. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]] [[gue]]'''.<br>
 
# Dueño de la casa. '''[[a-|a]][[uê|gue]] [[gue|guê]]'''.<br>
 
# Dueño de la casa. '''[[a-|a]][[uê|gue]] [[gue|guê]]'''.<br>
 
# Dulçe. '''[[a-|A]][[base]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
 
# Dulçe. '''[[a-|A]][[base]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>

Revisión del 15:07 3 may 2015

Lematización[1]
Dueño. Epqua gue.

Dueño de la casa. Ague guê.
Dulçe. Abasen mague.
Dulçe haçerse. Abasensuca.
Dura cosa. Acamen mague.
Durar. Izone [o] isucune. Con los demás verbos d[e] estar.

Durar para siempre. Yscuc aguene ai aminga.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 61v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.