De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 12: Línea 12:
 
# [[zaza|Zaza]]
 
# [[zaza|Zaza]]
 
# In [[z-|ze]][[miskua|misqua]]
 
# In [[z-|ze]][[miskua|misqua]]
 +
# [[Pedro]] [[kyskua|quisca]] [[chibisuka|chibu]] [[a-|a]]''fihize'' [[ma-|ma]][[kyskua|quyia]]
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 23:19 30 ago 2010

Lematización[1]
Hundirse en el lodo. Usuac[2] zemisqua.

Hurtar[3] . Zemubiasuca. Actiuo.
Hurtar. Zubogosqua [o] zubiagosqua. Neutros.
Hurto. Ubugo [o] ubiago.
Huso para hilar. Zaza.
Hundirse en el agua. In zemisqua.

I


Imitar. Pedro quisca chibu afihize maquyia, mira lo q[ue] hase Pedro y haz conforme a ello.
Importunar. Aquyn bgusqua.
Imposible es. Aquynza.
Imposible será. Aquynzinga.
Inhábil persona. Apquyquy chie magueza.
Ingle, parte del cuerpo. Zica.
Interseder por otro. Asan zecubunsuca.
Item, demás de eso. Apquas [o] apquase.
Ir. Nascua[4] .

J


Jugar. Zpquazyosqua.
Jugar, retoçar. Zpquazygosqua, y el actiuo, zpquazysuca.
Jugar con otro, burlarse, rregodearse, entretenerse con él. Zipquac bgasqua.

Jugar juego de entretenimiento. Zpquagosqua.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En González, "Isuac".
  3. En González, "Huntar".
  4. Esta entrada, completa, está escrita con tinta negra y se ve claramente que es adición de otro autor.
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.